Les créatures comme toi détesteront toujours les vivants, et nous devrons toujours nous défendre. | Open Subtitles | مخلوقات مثلكم سيكرهون الأحياء دومًا، لذا سنضطرّ دومًا للدفاع عن أنفسنا. |
Il tue les vivants et il épargne les morts ! | Open Subtitles | يطلق النار على الأحياء ويترك الموتى هذا الوغد |
Parmi les vivants, il y a des milliards de personnes qui luttent pour survivre dans la pauvreté, la privation et le sous-développement. | UN | إن المليارات من بين الأحياء من الناس يكابدون من أجل البقاء على قيد الحياة في ظروف من الفقر، والحرمان، والتخلف. |
Les organismes de secours se consacrent - à juste titre - à aider les vivants plutôt qu'à compter les morts. | UN | وقد أحسنت وكالات الإغاثة صنعا عندما خصصت مواردها لمساعدة الأحياء بدلا من عد الأموات. |
La vie est un choix, Agent Bellamy, pour les vivants, comme pour les morts. | Open Subtitles | ، الحياه أختيار ، عميل بيلامي للأحياء . وللعائدين ، أيضاً |
les vivants se battent jusqu'à leur mort. Les morts le sont déjà. | Open Subtitles | يقاتل الأحياء حتى ينال التعب منهم أمّا الموتى فلا يتعبون. |
C'est un moyen de créer un lien psychique entre les vivants et leurs ancêtres. | Open Subtitles | كوسيلة لتكوين رابط روحانيّ بين الأحياء وأسلافهم. |
Mais cela ne devrait pas être possible, parce que notre chasseur de zombie me jura que le procureur de district a marché parmi les vivants. | Open Subtitles | ولكن هذا ينبغي أن يكون من المستحيل , لأن صائد الزومبي خاصتنا قد أقسم إليَ أن النائب العام يسير بين الأحياء |
Comme travailler avec les vivants plutôt que les morts. | Open Subtitles | كالعمل إلى جانب الأحياء بدلاً من الأموات |
les vivants s'accrochent à la vie par-dessus tout, mais la récompense méconnue est de mourir en paix. | Open Subtitles | يتشبث الأحياء بالحياة فوق كل شيء آخر ولكن الجائزة المزدرية هي الموت بسلام |
Sans oublier, que ce cat'll être encore parmi les vivants. | Open Subtitles | ناهيكِ عن ذكر أن هذا الشخص سيظل ضمن الأحياء |
Lorsque ces barrières vont être détruites, une armée de morts-vivants va rescuciter pour harceler les vivants. | Open Subtitles | وعندما هذه الحواجز يتم تدميرها، جيش من الموتى سيعود لكي يضايق الأحياء. |
Ils vont rescuciter pour harceler les vivants et les accabler de douleur et de tourment. | Open Subtitles | سيعودوا ليضايقوا الأحياء بألم وعذاب لا يمكن وصفهما. |
Le visage de celle qui m'a le plus aimé, qui m'a compté parmi les vivants, quand je ne le pouvais plus. | Open Subtitles | وجه الإنسانة التي أحبتني أكثر من اي شخص التي وضعتني بين الأحياء حين لم أكن بينهم |
La grande guerre approche et je me bats toujours pour les vivants. | Open Subtitles | الحرب العظيمة آتية وأنا مازلت أحارب في سبيل الأحياء |
Tous les vivants veulent vraiment faire est éviter les ennuis et de protéger leur propre. | Open Subtitles | ولا يودّ الأحياء إلّا اجتناب المتاعب وحماية ذويهم. |
Enos a installé ses propres portes menant chez les vivants pour que ses démons puissent l'emprunter. | Open Subtitles | أنوس يقوم بتركيب بواباته على عالم الأحياء شياطينه يمكنهم الأنزلق من خلالها. |
Croyez-moi, parfois j'aimerais que non car ils peuvent être aussi ennuyeux que les vivants. | Open Subtitles | و ثقِي بي ، أتمنى ألا يفعلون أحيانا لأنهم قد يكونوا مزعجين كـ الأحياء |
La vie est un choix, Agent Bellamy, pour les vivants, comme pour les morts. | Open Subtitles | ، الحياه أختيار ، عميل بيلامي للأحياء . وللعائدين ، أيضاً |
les vivants peuvent accéder au monde souterrain avec l'aide du portier. | Open Subtitles | الاحياء يمكنهم العبور الى العالم السفلى. بمساعدة من حارس البوابه. |
Ceux qui ne sont pas encore passés de l'autre côté, car ils ont des choses à régler avec les vivants, et ils viennent me demander de l'aide. | Open Subtitles | هم هنا لأن لديهم عملاً ما في الحياة لم ينتهوا منه بعد و يأتون إلي لكي أساعدهم |
C'est qu'ils ont encore des comptes à régler avec les vivants. | Open Subtitles | لأن لديهم عملاً ما في الحياه لم ينتهو منه |
La pièce fait apparaître aussi les vivants. | Open Subtitles | الربع يرجع الذكريات الحية جيداً |
À Dachau, l'un des soldats qui ont libéré le camp, Jack Hallet, avait du mal à distinguer les vivants des morts. | UN | ووجد جاك هاليت، وهو أحد الجنود الذين حرروا داخاو، أنه كان من الصعب التمييز بين الموتى والأحياء. |