Les inégalités entre les sexes constituent également un problème grave dans les domaines liés aux ressources humaines. | UN | وشكلت أيضا الفوارق بين الجنسين مشكلة حادة في المجالات المتصلة بالموارد البشرية. |
Obstacles liés aux ressources humaines | UN | الحواجز المتصلة بالموارد البشرية |
L'initiative < < Unis dans l'action > > a également mis en lumière un certain nombre de problèmes liés aux ressources humaines. | UN | 91 - وكشفت مبادرة توحيد الأداء أيضاً عدداً من المسائل المتصلة بالموارد البشرية. |
iii) Réduction du nombre moyen de jours nécessaires pour la fourniture de services liés aux ressources humaines à environ 10 000 fonctionnaires au Siège et dans les bureaux hors Siège | UN | ' 3` تخفيض متوسط عدد أيام توفير الخدمات المتعلقة بالموارد البشرية لنحو 000 10 موظف في المقر وفي المكاتب خارج المقر |
iii) Réduction du nombre moyen de jours pour la fourniture de services liés aux ressources humaines à environ 10 000 fonctionnaires au Siège et dans les bureaux hors Siège | UN | ' 3` تخفيض متوسط عدد الأيام التي توفر خلالها الخدمات المتعلقة بالموارد البشرية لنحو 000 10 موظف في المقر وفي المكاتب الموجودة خارج المقر |
iii) Réduction du nombre moyen de jours pour la fourniture de services liés aux ressources humaines à environ 10 000 fonctionnaires au Siège et dans les bureaux hors Siège | UN | ' 3` تخفيض متوسط عدد الأيام التي توفر خلالها الخدمات المتعلقة بالموارد البشرية لنحو 000 10 موظف في المقر وفي المكاتب الموجودة خارج المقر |
Toutefois, l'accroissement de 9 points de pourcentage des problèmes liés aux ressources humaines illustre en grande partie le non-respect des règles relatives aux contrats de louage de services individuels dans l'ensemble de l'organisation. | UN | إلا أن الزيادة الحادثة بنسبة 9 في المائة في مسائل مراجعة الحسابات المتصلة بالموارد البشرية تعكس بدرجة كبيرة عدم التقيد في شتى أنحاء المنظمة بسياسة اتفاق التعاقد الفردي. |
656. Le Service des ressources humaines (HRS) continuera de fournir des conseils juridiques à la direction et au personnel sur les aspects liés aux ressources humaines, pour éviter que des obligations illégitimes soient imposées à un fonctionnaire ou à l'Organisation. | UN | 656- وستستمر دائرة الموارد البشرية في توفير المشورة القانونية للإدارة والموظفين بشأن المسائل المتصلة بالموارد البشرية لتلافي تحميل المنظمة أو أحد موظفيها مسؤوليات غير مبررة. |
9. Les obstacles décrits ci—après sont regroupés en cinq catégories : économiques et financiers; organisationnels et institutionnels; liés aux ressources humaines; technologiques; enfin, en rapport avec l'information technologique. | UN | 9- وصُنفت الحواجز المبينة أدناه إلى فئات خمس هي: الحواجز الاقتصادية والمالية والحواجز التنظيمية والمؤسسية والحواجز المتصلة بالموارد البشرية والحواجز التكنولوجية والحواجز المتعلقة بمعلومات التكنولوجيا. |
Parmi les résultats clefs (publiés dans Le Quotidien en 2007), l'examen a conclu que les problèmes liés aux ressources humaines dominaient parmi tous les autres facteurs de risque. | UN | ومن بين النتائج الرئيسية التي خلص إليها الاستعراض (الصادرة في نشرة الوكالة المعنونة The Daily في عام 2007) كان للمسائل المتعلقة بالموارد البشرية الأسبقية على سائر عوامل المخاطرة. |