"liés aux ressources humaines" - Translation from French to Arabic

    • المتصلة بالموارد البشرية
        
    • المتعلقة بالموارد البشرية
        
    Les inégalités entre les sexes constituent également un problème grave dans les domaines liés aux ressources humaines. UN وشكلت أيضا الفوارق بين الجنسين مشكلة حادة في المجالات المتصلة بالموارد البشرية.
    Obstacles liés aux ressources humaines UN الحواجز المتصلة بالموارد البشرية
    L'initiative < < Unis dans l'action > > a également mis en lumière un certain nombre de problèmes liés aux ressources humaines. UN 91 - وكشفت مبادرة توحيد الأداء أيضاً عدداً من المسائل المتصلة بالموارد البشرية.
    iii) Réduction du nombre moyen de jours nécessaires pour la fourniture de services liés aux ressources humaines à environ 10 000 fonctionnaires au Siège et dans les bureaux hors Siège UN ' 3` تخفيض متوسط عدد أيام توفير الخدمات المتعلقة بالموارد البشرية لنحو 000 10 موظف في المقر وفي المكاتب خارج المقر
    iii) Réduction du nombre moyen de jours pour la fourniture de services liés aux ressources humaines à environ 10 000 fonctionnaires au Siège et dans les bureaux hors Siège UN ' 3` تخفيض متوسط عدد الأيام التي توفر خلالها الخدمات المتعلقة بالموارد البشرية لنحو 000 10 موظف في المقر وفي المكاتب الموجودة خارج المقر
    iii) Réduction du nombre moyen de jours pour la fourniture de services liés aux ressources humaines à environ 10 000 fonctionnaires au Siège et dans les bureaux hors Siège UN ' 3` تخفيض متوسط عدد الأيام التي توفر خلالها الخدمات المتعلقة بالموارد البشرية لنحو 000 10 موظف في المقر وفي المكاتب الموجودة خارج المقر
    Toutefois, l'accroissement de 9 points de pourcentage des problèmes liés aux ressources humaines illustre en grande partie le non-respect des règles relatives aux contrats de louage de services individuels dans l'ensemble de l'organisation. UN إلا أن الزيادة الحادثة بنسبة 9 في المائة في مسائل مراجعة الحسابات المتصلة بالموارد البشرية تعكس بدرجة كبيرة عدم التقيد في شتى أنحاء المنظمة بسياسة اتفاق التعاقد الفردي.
    656. Le Service des ressources humaines (HRS) continuera de fournir des conseils juridiques à la direction et au personnel sur les aspects liés aux ressources humaines, pour éviter que des obligations illégitimes soient imposées à un fonctionnaire ou à l'Organisation. UN 656- وستستمر دائرة الموارد البشرية في توفير المشورة القانونية للإدارة والموظفين بشأن المسائل المتصلة بالموارد البشرية لتلافي تحميل المنظمة أو أحد موظفيها مسؤوليات غير مبررة.
    9. Les obstacles décrits ci—après sont regroupés en cinq catégories : économiques et financiers; organisationnels et institutionnels; liés aux ressources humaines; technologiques; enfin, en rapport avec l'information technologique. UN 9- وصُنفت الحواجز المبينة أدناه إلى فئات خمس هي: الحواجز الاقتصادية والمالية والحواجز التنظيمية والمؤسسية والحواجز المتصلة بالموارد البشرية والحواجز التكنولوجية والحواجز المتعلقة بمعلومات التكنولوجيا.
    Parmi les résultats clefs (publiés dans Le Quotidien en 2007), l'examen a conclu que les problèmes liés aux ressources humaines dominaient parmi tous les autres facteurs de risque. UN ومن بين النتائج الرئيسية التي خلص إليها الاستعراض (الصادرة في نشرة الوكالة المعنونة The Daily في عام 2007) كان للمسائل المتعلقة بالموارد البشرية الأسبقية على سائر عوامل المخاطرة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more