ويكيبيديا

    "libération d" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • سراح
        
    En procédant de la sorte, le Bureau conjoint a porté de nombreux cas à l'attention des autorités judiciaires, ce qui a conduit à la libération d'un grand nombre de victimes. UN وبهذه الطريقة، يوجه المكتب المشترك نظر السلطات القضائية إلى العديد من حالات الاعتقال التعسفي أو الاحتجاز غير القانوني، مما أدى إلى إطلاق سراح عدد كبير من الضحايا.
    Le HCDH a demandé avec insistance l'application d'une procédure régulière ce qui, dans certains cas, a permis la libération d'individus. UN ودعت المفوضية إلى تطبيق الإجراءات القانونية، مما أدى في بعض الحالات إلى إطلاق سراح الأفراد المتهمين.
    Elle s'est félicitée des élections de 2010 et de la libération d'Aung San Suu Kyi. UN ورحبت بانتخابات عام 2010 وبإطلاق سراح أونغ سان سو كي.
    Elle s'est félicitée de la libération d'Aung San Suu Kyi et a fait des recommandations. UN ورحبت بإطلاق سراح أونغ سان سو كي. وقدمت توصيات.
    i) L'établissement avec la Commission technique mixte sur la paix et la sécurité mise en place par la branche du Forum Amani en RDC d'un processus visant à aider et faciliter la libération d'enfants, UN ' 1` إنشاء عملية لتيسير إطلاق سراح الأطفال ضمن برنامج أماني بالاشتراك مع اللجنة المختلطة للسلام والأمن؛
    Pour être averti de la libération d'un prisonnier, il faut avoir déposé une demande préalable à cet effet. UN وهناك حاجة إلى وجود نظام للطلب المسبق بالإخطار عن إطلاق سراح السجين.
    La mise en oeuvre des engagements sur l'ouverture du passage entre la Cisjordanie et la bande de Gaza et la libération d'un certain nombre de prisonniers est un fait nouveau positif. UN وتنفيذ الالتزامات المتعلقة بفتح ممر بين الضفة الغربية وقطاع غزة وإطلاق سراح بعض السجناء يمثل تطورا إيجابيا أيضا.
    L'une des premières affaires soumises à la Cour suprême de l'Inde avait abouti à la libération d'une personne accusée de terrorisme. UN ونجم عن إحدى أُولى القضايا في المحكمة العليا الهندية إطلاق سراح شخص اتهم بالإرهاب.
    Il a souligné qu'il faudrait procéder à la libération d'un plus grand nombre de prisonniers de guerre et faire face de toute urgence aux besoins alimentaires dans les camps de réfugiés de Tindouf. UN وأكد ضرورة إطلاق سراح المزيد من أسرى الحرب، فضلا عن الاحتياجات الغذائية الملحة للاجئين في مخيمات اللاجئين في تندوف.
    Grâce à leurs efforts conjoints, elles ont obtenu la libération d'un certain nombre de prisonniers politiques dans le pays. UN ومن خلال جهودهما المشتركة، أفلحت البعثتان في إطلاق سراح عدد من السجناء السياسيين في هذا البلد.
    Les manifestations pour la libération d'Oscar López Rivera se poursuivent. UN وتواصلت الحملات التي تنادي بإطلاق سراح أوسكار لوبيز ريبيرا.
    Les manifestations se poursuivent, en particulier pour la libération d'Oscar López Rivera. UN وتواصلت الحملات، لا سيما تلك التي تنادي بإطلاق سراح أوسكار لوبيز ريبيرا.
    Les agents pénitentiaires peuvent recommander la libération d'un détenu pour raison de santé, et 26 personnes ont été libérées pour un tel motif durant la période 2005-2010. UN ويمكن أن يوصي موظفو الإصلاحيات بإطلاق سراح سجين بسبب المرض. وبناء عليه، أُطلق سراح 26 سجيناً في الفترة ما بين عامي 2005 و2010.
    Cela a conduit à la libération d'au moins 3 000 prisonniers politiques, dont un bon nombre avaient été condamnés selon une procédure judiciaire régulière. UN وقد أدى هذا إلى إطلاق سراح ما لا يقل عن 000 3 معتقل سياسي، من بينهم كثيرون أُدينوا في دعاوى قضائية عادية.
    Le Liechtenstein a signalé la possibilité d'informer les victimes de la libération d'un suspect en détention provisoire. UN وأفادت لختنشتاين عن إمكانية إبلاغ الضحايا بإطلاق سراح المشتبه فيه من الاحتجاز السابق للمحاكمة.
    Deux missions conjointes dans le Sud-Kivu ont permis la libération d'une petite dizaine d'enfants. UN وأسفرت بعثتان مشتركتان أُوفدتا إلى كيفو الجنوبية عن إطلاق سراح عدد يقل عن 10 أطفال.
    Mais en tout cas, la possibilité extrêmement faible qu'une personne innocente soit exécutée est à coup sûr préférable à l'éventuelle libération d'un meurtrier pour vice de forme. UN وعلى أي حال فالاحتمال البعيد لإعدام شخص بريء هو أفضل بالتأكيد من إطلاق سراح قاتل على أساس إشكالية قانونية.
    Info confidentielle, récit à la première personne, sur la façon dont le Président a négocié la libération d'un héros américain qui n'était pas celui qu'on croyait. Open Subtitles داخل المعلومات حساب أول شخصية كيفية تفاوض الرئيس لاطلاق سراح بطل أمريكي
    :: La libération d'un détenu ou d'une personne soumise à des conditions restrictives; UN :: اطلاق سراح الشخص المحتجز أو المحبوس؛
    Le journaliste et humoriste Jaime Garzón, qui était entré en contact avec des membres de la guérilla en vue d'obtenir la libération d'otages, a été assassiné par des tueurs à gages alors qu'il se rendait à son travail. UN وقُتل الصحفي والفكاهي خايمه غارسون في موقع عمله، على أيدي قتلة مأجورين، تم استئجارهم وكان هذا الصحفي قد أجرى اتصالات مع جماعات حرب العصابات في سبيل إطلاق سراح عدد من الرهائن.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد