Soixantième anniversaire de la libération des camps de concentration nazis | UN | إحياء الذكرى السنوية الستين لتحرير معسكرات الاعتقال النازية |
Soixantième anniversaire de la libération des camps de concentration nazis | UN | إحياء الذكرى الستين لتحرير معسكرات الاعتقال النازية |
Le Groupe des États d'Asie estime que la commémoration, par l'Assemblée générale, du soixantième anniversaire de la libération des camps de concentration nazis arrive à point nommé. | UN | وتعتقد المجموعة الآسيوية أن قيام الجمعية العامة بإحياء الذكرى الستين لتحرير معسكرات الاعتقال النازية عمل مناسب تماما. |
Nous sommes réunis aujourd'hui pour commémorer le soixantième anniversaire de la libération des camps de concentration nazis. | UN | نجتمع اليوم هنا لكي نحيي الذكرى السنوية الستين لتحرير معسكرات الاعتقال النازية. |
La libération des camps de concentration a été le prélude à la défaite et au renversement du régime nazi. | UN | إن تحرير معسكرات الاعتقال كان توطئة لهزيمة النظام النازي والإطاحة به. |
La France, comme tous ses partenaires européens, a vigoureusement appuyé la tenue de la session spéciale de janvier dernier qui a commémoré le soixantième anniversaire de la libération des camps de concentration nazis. | UN | لقد أيدت فرنسا بشدة، شأنها في ذلك شأن جميع شركائها الأوروبيين، قرار عقد دورة استثنائية خلال شهر كانون الثاني/يناير الماضي لإحياء الذكرى الستين لتحرير معسكرات الاعتقال النازية. |
Rappelant sa vingt-huitième session extraordinaire, manifestation exceptionnelle organisée pour commémorer la libération des camps de concentration nazis, | UN | وإذ تشير إلى الدورة الاستثنائية الثامنة والعشرين للجمعية العامة، التي مثلت حدثا فريدا، والتي عقدت لإحياء الذكرى السنوية الستين لتحرير معسكرات الاعتقال النازية، |
Soixantième anniversaire de la libération des camps de concentration nazis. | UN | 7 - إحياء الذكرى السنوية الستين لتحرير معسكرات الاعتقال النازية. |
Grande est évidemment mon émotion à l'idée de pouvoir intervenir aujourd'hui dans l'enceinte des Nations Unies au nom de l'Union européenne dans le cadre de cette commémoration du soixantième anniversaire de la libération des camps de concentration. | UN | إنني في الحقيقة متأثر جدا بفكرة التكلم اليوم أمام الأمم المتحدة بالنيابة عن الاتحاد الأوروبي، في هذه المناسبة للاحتفال بالذكرى الستين لتحرير معسكرات الاعتقال. |
C'est pourquoi cette soixantième commémoration de la libération des camps de concentration nazis, désormais étendue aux Nations Unies, revêt une portée universelle et nous interpelle plus que | UN | لهذا فإن إحياء الأمم المتحدة هذا للذكرى السنوية الستين لتحرير معسكرات الاعتقال النازية ذو أثر عالمي ويستحثنا أكثر من أي وقت مضى. |
Il est bon que nous, l'Organisation des Nations Unies, ayons convoqué une session extraordinaire de l'Assemblée générale pour commémorer le soixantième anniversaire de la libération des camps de concentration nazis, qui a mis fin à l'horrible Holocauste en Europe. | UN | من الملائم تماما أن عقدنا، نحن في الأمم المتحدة، دورة استثنائية للجمعية العامة لإحياء الذكرى السنوية الستين لتحرير معسكرات الاعتقال النازية، الذي وضع حدا للمحرقة الرهيبة في أوروبا. |
Je voudrais, par votre entremise, Monsieur le Président, exprimer notre reconnaissance et nos remerciements au Secrétaire général qui a demandé la tenue de la présente session extraordinaire pour commémorer le soixantième anniversaire de la libération des camps de concentration nazis. | UN | وأود من خلالكم، سيدي الرئيس، أن أعرب عن شكرنا وتقديرنا للأمين العام على دعوته إلى عقد هذا الدورة الاستثنائية لإحياء الذكرى الستين لتحرير معسكرات الاعتقال النازية. |
Comme on l'a rappelé dernièrement au cours de la session extraordinaire de l'Assemblée générale, convoquée pour commémorer le soixantième anniversaire de la libération des camps de concentration nazis, l'ONU comme Israël ont été fondés sur les cendres de l'Holocauste. | UN | وكما ذُكِرَ مؤخراً أثناء الدورة الاستثنائية الثامنة والعشرين للجمعية العامة، التي انعقدت احتفالاً بالذكرى السنوية الستين لتحرير معسكرات الاعتقال النازية، فقد أُنشِئت الأمم المتحدة وإسرائيل على رماد المحرقة. |
En janvier 2005, les États Membres de l'Organisation des Nations Unies ont convoqué une session extraordinaire historique de l'Assemblée générale afin de commémorer le soixantième anniversaire de la libération des camps de concentration nazis. | UN | 4 - وفي كانون الثاني/يناير 2005، عقدت الدول الأعضاء في الأمم المتحدة دورة استثنائية تاريخية للجمعية العامة إحياء للذكرى السنوية الستين لتحرير معسكرات الاعتقال النازية. |
En janvier 2005, les États Membres de l'ONU ont convenu dans cette salle de convoquer une session historique extraordinaire de l'Assemblée générale pour commémorer le soixantième anniversaire de la libération des camps de concentration nazis. | UN | وفي كانون الثاني/يناير 2005، اجتمعت الدول الأعضاء في الأمم المتحدة في هذه القاعة في دورة استثنائية تاريخية للجمعية العامة للاحتفال بالذكرى الستين لتحرير معسكرات الاعتقال النازية. |
Le Président : Nous avons entendu le dernier orateur inscrit pour le débat au titre de la commémoration du soixantième anniversaire de la libération des camps de concentration nazis. | UN | الرئيس (تكلم بالفرنسية): استمعنا الى المتكلم الأخير في اجتماع الذكرى الستين لتحرير معسكرات الاعتقال النازية. |
ii) 2005 : le 24 janvier 2005, au Siège de l'ONU, un représentant a participé à la vingt-huitième session extraordinaire de l'Assemblée générale commémorant le soixantième anniversaire de la libération des camps de concentration nazis. | UN | ' 2` 2005: وبتاريخ 24 كانون الثاني/يناير 2005، حضر أحد ممثلي المنظمة، بمقر الأمم المتحدة في نيويورك، الدورة الاستثنائية الثامنة والعشرين للجمعية العامة لإحياء الذكرى الستين لتحرير معسكرات الاعتقال النازية. |
Le Président (parle en anglais) : Le 24 janvier 2005, l'Assemblée générale a tenu sa toute première session extraordinaire consacrée à la commémoration du soixantième anniversaire de la libération des camps de concentration nazis. | UN | الرئيس (تكلم بالانكليزية): في 24 كانون الثاني/ يناير 2005، عقدت الجمعية العامة أول دورة استثنائية لها على الإطلاق للاحتفال بالذكرى السنوية الستين لتحرير معسكرات الاعتقال النازية. |
Lorsque nous commémorerons, dans quelques mois, la libération des camps de concentration, rappelons-nous où le mépris et l'ignorance des droits de l'homme nous ont conduits par le passé. | UN | وعندما نحيي ذكرى تحرير معسكرات الاعتقال بعد بضعة شهور، لعلنا نتذكر إلى أين أدى إهمال واحتقار حقوق الإنسان في الماضي. |
Rappelant que la vingt-huitième session extraordinaire de l'Assemblée générale a été convoquée, fait exceptionnel, pour commémorer la libération des camps de concentration nazis, | UN | وإذ تشير إلى الدورة الاستثنائية الثامنة والعشرين للجمعية العامة، التي مثلت حدثا فريدا، والتي عقدت لإحياء ذكرى تحرير معسكرات الاعتقال النازية، |
Malgré nos promesses solennelles de ne jamais oublier, nous savons qu'à de trop nombreuses reprises, au cours des six décennies qui se sont écoulées depuis la libération des camps de concentration, le monde a fermé les yeux sur des vérités dérangeantes pour ne pas avoir à agir, ou bien il est intervenu trop tard. | UN | وبالرغم من الوعود المتحمّسة التي قطعناها على أنفسنا بألا ننسى أبدا ما حدث، فإننا ندرك أن هناك أحداثا كثيرة جدا وقعت في العقود الستة منذ تحرير معسكرات الاعتقال عندما تجاهل العالم الحقائق المقلقة كي لا يفعل شيئا حيالها أو عندما تأخر كثيرا في الرد عليها. |