ويكيبيديا

    "librement conclus entre" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • التوصل إليها بحرية فيما بين
        
    • يتم التوصل إليها بحرية بين
        
    • يُتفق عليها بحرّية فيما بين
        
    • التي يتم التوصل إليها بحريَّة بين
        
    • المبرمة بحسن نية فيما بين
        
    • التوصل اليها بحرية فيما بين
        
    • التي تتوصل إليها بحرية
        
    • يجري التوصل إليها طوعا فيما بين
        
    • يتفق عليها بحرية فيما بين
        
    • يتم التوصل إليها بحريَّة فيما بين
        
    • يتم التوصل إليها بحرّية بين
        
    • يُتوصّل إليها بحرية فيما بين
        
    • إليها بحريّة
        
    • تبرم بحرية بين
        
    En outre, mon gouvernement attache une grande importance au développement et au renforcement, partout où cela est possible, de zones exemptes d'armes nucléaires internationalement reconnues, sur la base d'arrangements librement conclus entre les États de la région intéressée. UN وفضلا عن ذلك، تولي حكومة بلدي أهمية كبيرة للقيام، حيثما كان ذلك ممكنا، بإنشاء وتعزيز مناطق خالية من الأسلحة النووية معترف بها دوليا، على أساس ترتيبات يتم التوصل إليها بحرية فيما بين دول المنطقة.
    O. Création de zones exemptes d'armes nucléaires sur la base d'arrangements librement conclus entre les États de la région intéressée 86 UN إنشاء مناطق خالية من اﻷسلحة النووية على أساس الترتيبات التي يجري التوصل إليها بحرية فيما بين دول المنطقة المعنية
    Création de zones exemptes d’armes nucléaires sur la base d’arrangements librement conclus entre les États de la région intéressée UN إنشاء مناطق خالية من اﻷسلحة النووية على أساس الترتيبات التي يجري التوصل إليها بحرية فيما بين دول المنطقة المعنية
    :: Création de zones exemptes d'armes nucléaires en vertu d'arrangements librement conclus entre les États des différentes régions concernées. UN :: إنشاء مناطق خالية من الأسلحة النووية بواسطة تدابير يتم التوصل إليها بحرية بين الدول في مناطق مختلفة.
    D'autres États ont souligné qu'ils ne pouvaient pas appuyer la proposition, car les zones exemptes d'armes nucléaires devaient être créées sur la base d'arrangements librement conclus entre les États concernés. UN وأكدت دول أخرى أنها لن تؤيد الاقتراح انطلاقا من أن إنشاء مناطق خالية من الأسلحة النووية يجب أن يقوم على أساس ترتيبات يتم التوصل إليها بحرية بين دول المنطقة المعنية.
    Il convient d'encourager la création de nouvelles zones exemptes d'armes nucléaires, là où il y a lieu, sur la base d'arrangements librement conclus entre les États de la région intéressée, et conformément aux Directives de 1999 de la Commission du désarmement de l'Organisation des Nations Unies. UN يُشجَّع القيام بإنشاء المزيد من المناطق الخالية من الأسلحة النووية، حيثما يكون ذلك مناسبا، بناء على ترتيبات يُتفق عليها بحرّية فيما بين دول المنطقة المعنية وذلك وفقا للمبادئ التوجيهية الصادرة في عام 1999 عن هيئة نزع السلاح التابعة للأمم المتحدة.
    d'arrangements librement conclus entre les États de la région intéressée UN يتم التوصل إليها بحرية فيما بين دول المنطقة المعنية
    Ces zones doivent être créées sur la base d'accords librement conclus entre les États de la région intéressée. UN وينبغي إنشاء المناطق الخالية من الأسلحة النووية على أساس ترتيبات يتم التوصل إليها بحرية فيما بين دول المنطقة المعنية.
    Il s'agit notamment de la constitution de zones exemptes d'armes nucléaires, créées sur la base d'arrangements librement conclus entre États de la région, et de la création de zones de paix selon des conditions appropriées, définies et arrêtées librement par les États intéressés. UN وفقا لترتيبات يجري التوصل إليها بحرية فيما بين دول المنطقة المعنية، وإنشاء مناطق سلم بشروط ملائمة تعرفها الدول المعنية في المنطقة وتحددها بحرية.
    sur la base d'arrangements librement conclus entre les États de la région intéressée A/CN.10/1999/CRP.4, annexe. UN سين - إنشاء مناطق خالية من اﻷسلحة النووية على أساس الترتيبات التي يجري التوصل إليها بحرية فيما بين دول المنطقة المعنية*
    4. Création de zones exemptes d’armes nucléaires sur la base d’arrangements librement conclus entre les États de la région intéressée. UN ٤ - إنشاء مناطق خالية من اﻷسلحة النووية على أساس الترتيبات التي يجري التوصل إليها بحرية فيما بين دول المنطقة المعنية
    a) Création de zones exemptes d'armes nucléaires sur la base d'arrangements librement conclus entre les États de la région intéressée; UN )أ( إنشاء مناطق خاليـة من اﻷسلحـة النوويـة على أساس ترتيبات يتم التوصل إليها بحرية فيما بين دول المنطقة المعنية؛
    Comme la communauté internationale l'a reconnu, la création d'une zone exempte d'armes nucléaires doit être le fruit d'accords librement conclus entre tous les États de la région concernée. UN وكما أقر المجتمع الدولي، ينبغي أن يرتكز إنشاء المنطقة الخالية من الأسلحة النووية على ترتيبات يتم التوصل إليها بحرية بين جميع دول المنطقة المعنية.
    Néanmoins, comme cela est indiqué dans le TNP lui-même, la création de ces zones devrait se fonder sur des accords librement conclus entre les États concernés. UN غير أنه، كما هو مذكور في المعاهدة نفسها، يجب أن تكون هذه المناطق على أساس اتفاقات يتم التوصل إليها بحرية بين الدول المعنية.
    La création de zones dénucléarisées dans d'autres régions du monde devrait se faire sur la base d'accords librement conclus entre les États de la région intéressée, notamment l'Asie centrale, avec laquelle la Turquie jouit de liens historiques et culturels étroits. UN وينبغي إنشاء مناطق خالية من اﻷسلحة النووية في مناطق أخرى من العالم على أساس اتفاقات يتم التوصل إليها بحرية بين الدول المعنية، بما في ذلك آسيا الوسطى، وهي المنطقة التي تربطها بتركيا روابط تاريخية وثقافية وثيقة.
    Soulignent que la création de zones exemptes d'armes nucléaires, en particulier dans des régions de tension, comme le Moyen-Orient, sur la base d'arrangements librement conclus entre les Etats des régions concernées, renforce la paix et la sécurité mondiales et régionales, UN تؤكد أن إنشاء مناطق خالية من اﻷسلحة النووية، لا سيما في مناطق التوتر، مثل الشرق اﻷوسط، على أساس ترتيبات يتم التوصل إليها بحرية بين دول المناطق المعنية، يعزز السلم واﻷمن على الصعيدين العالمي واﻹقليمي،
    Ainsi que l'a reconnu la communauté internationale, la création d'une zone exempte d'armes nucléaires devrait reposer sur des accords librement conclus entre tous les États de la région concernée. UN لقد أدرك المجتمع الدولي أن إنشاء منطقة خالية من الأسلحة النووية ينبغي أن يرتكز على ترتيبات يتم التوصل إليها بحرية بين جميع دول المنطقة المعنية.
    Il convient d'encourager la création de nouvelles zones exemptes d'armes nucléaires, là où il y a lieu, sur la base d'arrangements librement conclus entre les États de la région intéressée et conformément aux Directives de 1999 de la Commission du désarmement de l'Organisation des Nations Unies. UN يُشجَّع القيام بإنشاء المزيد من المناطق الخالية من الأسلحة النووية، حيثما يكون ذلك مناسبا، بناء على ترتيبات يُتفق عليها بحرّية فيما بين دول المنطقة المعنية، وذلك وفقا للمبادئ التوجيهية الصادرة في عام 1999 عن هيئة نزع السلاح التابعة للأمم المتحدة.
    17. D'encourager, en vue de contribuer à l'application du Traité, la création de nouvelles zones exemptes d'armes nucléaires sur la base d'accords librement conclus entre les États de la région concernée; UN 17 - التشجيع على مواصلة إنشاء المزيد من المناطق الخالية من الأسلحة النووية، على أساس الترتيبات التي يتم التوصل إليها بحريَّة بين دول المنطقة المعنية، إسهاماً في تنفيذ معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية.
    Les États d'Asie centrale sont fermement convaincus que la création de telles zones sur la base d'arrangements librement conclus entre les États de la région intéressée apporte une contribution importante au désarmement et à la non-prolifération nucléaires aux niveaux régional et mondial. UN ذلك أن دول وسط آسيا على اقتناع تام بأن إنشاء مناطق خالية من الأسلحة النووية، استنادا إلى الاتفاقات المبرمة بحسن نية فيما بين الدول المعنية، إنما يساعد إلى حد بعيد على تحقيق نزع السلاح النووي ومنع انتشار الأسلحة النووية على الصعيدين الإقليمي والعالمي.
    4. Création de zones exemptes d'armes nucléaires sur la base d'arrangements librement conclus entre les États de la région intéressée. UN ٤ - إنشاء مناطق خالية من اﻷسلحة النووية على أساس ترتيبات يجري التوصل اليها بحرية فيما بين دول المنطقة المعنية.
    Cela dit, nous respectons le droit qu'a tout pays d'assurer sa sécurité comme il l'entend, raison pour laquelle nous respectons les arrangements librement conclus entre les pays d'une région donnée et conformes aux directives faites leurs par les Nations Unies. UN إلا أننا نحترم حق كل بلد في ضمان أمنه بالطريقة التي يراها مناسبة، وبالتالي نحترم الترتيبات التي تتوصل إليها بحرية بلدان منطقة بعينها بما يتماشى مع المبادئ التوجيهية التي اعتمدتها اﻷمم المتحدة.
    3. Se félicite des mesures prises en vue de conclure de nouveaux traités portant création de zones exemptes d’armes nucléaires sur la base d’arrangements librement conclus entre les États de la région intéressée et demande à tous les États d’examiner toutes les propositions pertinentes, y compris celles qui sont reprises dans ses résolutions sur la création de zones exemptes d’armes nucléaires au Moyen-Orient et en Asie du Sud; UN ٣ - ترحـب بالخطوات المتخذة ﻹبرام معاهدات أخرى لمناطق خالية من اﻷسلحة النووية على أساس ترتيبات يجري التوصل إليها طوعا فيما بين دول المنطقة المعنية، وتطلب إلى جميع الدول النظر في جميع المقترحات ذات الصلة، بما في ذلك تلك الواردة في قراراتها والمتعلقة بإنشاء مناطق خالية من اﻷسلحة النووية في الشرق اﻷوسط وجنوب آسيا؛
    Ma délégation considère que, sur la base d'accords librement conclus entre les États de la région intéressée, les zones exemptes d'armes nucléaires contribuent à la paix et à la sécurité aux niveaux mondial et régional et, par là, aux efforts que nous déployons pour réaliser un désarmement général et complet. UN فوفدي يدرك أن المناطق الخالية من الأسلحة النووية التي تنشأ على أساس ترتيبات يتفق عليها بحرية فيما بين دول المنطقة المعنية، تعزز السلام والأمن على الصعيدين العالمي والإقليمي، وتسهم بالتالي في جهودنا لتحقيق هدف نزع السلاح العام الكامل.
    Sa délégation a fait siennes les directives adoptées à la dernière session de la Commission du désarmement, qui stipulent que ces zones doivent être créées sur la base d'accords librement conclus entre États de la région en question. UN وأضاف أن وفده يؤيد المبادئ التوجيهية التي اعتمدت في آخر دورة لمؤتمر نزع السلاح والتي تنص على أنه يجب أن يكون إنشاء تلك المناطق مستندا إلى ترتيبات يتم التوصل إليها بحريَّة فيما بين بلدان المنطقة المعنية.
    Par la suite, à sa session de 1999, elle a adopté, cette fois encore à l'unanimité, des directives sur la création de zones exemptes d'armes nucléaires sur la base d'arrangements librement conclus entre les États de la région intéressée. UN وبعد ذلك، وفي دورتها لعام 1999، اعتمدت الهيئة من جديد بالإجماع مبادئ توجيهية لإقامة مناطق خالية من الأسلحة النووية استنادا إلى ترتيبات يتم التوصل إليها بحرّية بين دول المنطقة المعنية.
    3. Reconnaît que la création de zones exemptes d'armes nucléaires internationalement reconnues, sur la base d'accords librement conclus entre tous les États de la région concernée et, selon qu'il conviendra, conformément aux directives adoptées par la Commission du désarmement à sa session de fond de 1999, renforce la paix et la sécurité régionales et internationales. UN 3 - تدرك أن إنشاء مناطق خالية من الأسلحة النووية معترف بها دوليا، استنادا إلى ترتيبات يُتوصّل إليها بحرية فيما بين جميع دول المنطقة المعنية، ويراعى فيها، حسب الاقتضاء، التوافق مع المبادئ التوجيهية التي اعتمدتها هيئة نزع السلاح في دورتها الموضوعية لعام 1999، هو أمر يعزز السلام والأمن الإقليميين والدوليين.
    La création d'une telle zone devrait s'appuyer sur des arrangements librement conclus entre tous les États de la région. UN ويجب أن يقوم إنشاء مثل هذه المنطقة على أساس ترتيبات تصل إليها بحريّة جميع دول المنطقة.
    Pour l'Union, la création de zones exemptes d'armes nucléaires, fondées sur des arrangements librement conclus entre les États de la région concernée, renforce la paix et la stabilité aux niveaux global et régional. UN ويرى الاتحاد أن إنشاء المناطق الخالية من اﻷسلحة النووية، على أساس ترتيبات تبرم بحرية بين دول المنطقة المعنية، أمر يوطد السلم والاستقرار على الصعيدين العالمي واﻹقليمي.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد