Je ne peux pas bouger le petit orteil. Je suis ligoté comme un cochon. | Open Subtitles | لا يمكنني تحريك اصبعي أنا مقيد هنا كما لو كنت خنزيراً |
Une homme chaussant du 45 ligoté, essaie de s'enfuir, poignarde son ravisseur plusieurs fois ? | Open Subtitles | رجل مقيد بقياس حذاء 11، حاول الفرار، فطعن خاطفه عدة مرات؟ |
Pendant ce temps, Chris Rock est ligoté dans sa cave appelant à l'aide, et tu m'empêches d'y aller. | Open Subtitles | وفي نفس الوقت, كريس روك مربوط في قبْوِه ينادي لإساعده وأنت تقف في طريقي |
Il a été ligoté à un arbre, et on lui a pris ses doigts. | Open Subtitles | حسناً، كان مربوطا في شجرة بينما كان أحدهم يشده من قدميه بالسيارة و هو مربوط |
Vous aviez une chose à faire : garder un œil sur un homme ligoté ! | Open Subtitles | طلبت منكما فعل أمرًا واحدًا راقبا رجلًا مقيداً بكرسي |
Vous alliez exécuter un mec ligoté dans votre voiture. | Open Subtitles | رجلٌ مقيّد في المقعد الخلفي بينما تقوده إلى إعدامه |
Mais je veux pas qu'ils te trouvent ligoté comme un animal. | Open Subtitles | اذا كانو سيجدونك لا يجب أن تكون مقيدا كالحيوان |
Il était dans la scierie, couché sur le ventre et ligoté. | Open Subtitles | كان بالمنشرة مربوطاً رأساً على عقب |
Ne sois pas comme ça. J'ai été ligoté à une chaise, presque tué. | Open Subtitles | لقد كنت مقيد بكرسي وأوشكت على الموت، مجدداً |
Un homme ligoté et baillonné, jeté sur le trottoir comme un vulgaire sac. | Open Subtitles | رجل مقيد ومُكمّم، وجسده ملقىً على حافة الرصيف مثل كيس الحبوب. |
J'ai perdu un bois, on m'a renversé et ligoté sur un capot. | Open Subtitles | لقد فقدت أحد قرونى فهربت لأجد نفسى مقيد فى سياره |
Et il sera très content de moi en te retrouvant... ligoté et fin prêt pour la police! | Open Subtitles | اوتو اوتو سوف يسر جدا منى عندما يكتشف انك مقيد ومستعد للشرطه |
Par ailleurs, le corps ligoté d'un Israélien de 27 ans, tué à bout portant, a été trouvé aujourd'hui dans la zone industrielle de Gashuri, près de Tulkarem. | UN | وفي حوادث إرهابية أخرى، عثر اليوم في منطقة غاشوري الصناعية، بالقرب من طولكرم، على جثة إسرائيلي مقيد يبلغ من العمر 27 عاما أطلق عليه الرصاص في رأسه مباشرة. |
Tu ne vas pas la baiser ø nouveau, maintenant que je suis ligoté? | Open Subtitles | هل ستجعلنى مربوط هكذا طول الوقت ؟ أنا أعلم عنك أشياء ايضاْ |
J'ai eu envie de le lui montrer, ligoté, humilié ! | Open Subtitles | أردت أن أجعلها ترى كيف يبدو مثيرا للشفقة و هو مربوط بشجرة الصنوبر |
Depuis un buisson, j'ai vu un homme ligoté, une femme qui pleurait et Tajomaru. | Open Subtitles | من وراء شجرة رأيت رجل مربوط إمرأة تبكى و تاجومارو |
J'ai passé la nuit dans une baignoire, ligoté et bâillonné. | Open Subtitles | لم أنم جيداً قضيت ليلتي مقيداً في حوض استحمام |
Toi, t'es ligoté à une chaise, et moi, je tiens un flingue. | Open Subtitles | إذاً أنت تجلس مقيداً لمقعد و أنا أقف و مسدس بيدي |
Si je l'avais fait, j'aurais été ligoté à cette chaise. | Open Subtitles | لو أنني قلت هذا، لكنت أنا من سيكون مقيداً على هذا الكرسي |
Je ne pouvais plus dormir ligoté à tout ça. | Open Subtitles | لم أستطع النوم ليلاً وانا مقيّد بكل هذه الأشياء |
ligoté. Comme convenu. | Open Subtitles | مقيّد ، كما قلت أنت |
Edward Gaines, retrouvé dans une baignoire ligoté et bâillonné. | Open Subtitles | إدوارد غينس، وجد في حوض الاستحمام مقيدا ومكمم الفم. |
Tu étais ligoté. Il voulait t'ouvrir le crâne. | Open Subtitles | كنت مربوطاً أمام شخص حاول أن يفتح رأسك |
C'est formidable ! Merde alors ! Votre femme vous a ligoté à un foutu siège de toilette. | Open Subtitles | يا إلهي، لقد قامت زوجتك بتقييدك فيالمرحاضاللعين! |