"ligoté" - Traduction Français en Arabe

    • مقيد
        
    • مربوط
        
    • مقيداً
        
    • مقيّد
        
    • مقيدا
        
    • مربوطاً
        
    • بتقييدك
        
    Je ne peux pas bouger le petit orteil. Je suis ligoté comme un cochon. Open Subtitles لا يمكنني تحريك اصبعي أنا مقيد هنا كما لو كنت خنزيراً
    Une homme chaussant du 45 ligoté, essaie de s'enfuir, poignarde son ravisseur plusieurs fois ? Open Subtitles رجل مقيد بقياس حذاء 11، حاول الفرار، فطعن خاطفه عدة مرات؟
    Pendant ce temps, Chris Rock est ligoté dans sa cave appelant à l'aide, et tu m'empêches d'y aller. Open Subtitles وفي نفس الوقت, كريس روك مربوط في قبْوِه ينادي لإساعده وأنت تقف في طريقي
    Il a été ligoté à un arbre, et on lui a pris ses doigts. Open Subtitles حسناً، كان مربوطا في شجرة بينما كان أحدهم يشده من قدميه بالسيارة و هو مربوط
    Vous aviez une chose à faire : garder un œil sur un homme ligoté ! Open Subtitles طلبت منكما فعل أمرًا واحدًا راقبا رجلًا مقيداً بكرسي
    Vous alliez exécuter un mec ligoté dans votre voiture. Open Subtitles رجلٌ مقيّد في المقعد الخلفي بينما تقوده إلى إعدامه
    Mais je veux pas qu'ils te trouvent ligoté comme un animal. Open Subtitles اذا كانو سيجدونك لا يجب أن تكون مقيدا كالحيوان
    Il était dans la scierie, couché sur le ventre et ligoté. Open Subtitles كان بالمنشرة مربوطاً رأساً على عقب
    Ne sois pas comme ça. J'ai été ligoté à une chaise, presque tué. Open Subtitles لقد كنت مقيد بكرسي وأوشكت على الموت، مجدداً
    Un homme ligoté et baillonné, jeté sur le trottoir comme un vulgaire sac. Open Subtitles رجل مقيد ومُكمّم، وجسده ملقىً على حافة الرصيف مثل كيس الحبوب.
    J'ai perdu un bois, on m'a renversé et ligoté sur un capot. Open Subtitles لقد فقدت أحد قرونى فهربت لأجد نفسى مقيد فى سياره
    Et il sera très content de moi en te retrouvant... ligoté et fin prêt pour la police! Open Subtitles اوتو اوتو سوف يسر جدا منى عندما يكتشف انك مقيد ومستعد للشرطه
    Par ailleurs, le corps ligoté d'un Israélien de 27 ans, tué à bout portant, a été trouvé aujourd'hui dans la zone industrielle de Gashuri, près de Tulkarem. UN وفي حوادث إرهابية أخرى، عثر اليوم في منطقة غاشوري الصناعية، بالقرب من طولكرم، على جثة إسرائيلي مقيد يبلغ من العمر 27 عاما أطلق عليه الرصاص في رأسه مباشرة.
    Tu ne vas pas la baiser ø nouveau, maintenant que je suis ligoté? Open Subtitles هل ستجعلنى مربوط هكذا طول الوقت ؟ أنا أعلم عنك أشياء ايضاْ
    J'ai eu envie de le lui montrer, ligoté, humilié ! Open Subtitles أردت أن أجعلها ترى كيف يبدو مثيرا للشفقة و هو مربوط بشجرة الصنوبر
    Depuis un buisson, j'ai vu un homme ligoté, une femme qui pleurait et Tajomaru. Open Subtitles من وراء شجرة رأيت رجل مربوط إمرأة تبكى و تاجومارو
    J'ai passé la nuit dans une baignoire, ligoté et bâillonné. Open Subtitles لم أنم جيداً قضيت ليلتي مقيداً في حوض استحمام
    Toi, t'es ligoté à une chaise, et moi, je tiens un flingue. Open Subtitles إذاً أنت تجلس مقيداً لمقعد و أنا أقف و مسدس بيدي
    Si je l'avais fait, j'aurais été ligoté à cette chaise. Open Subtitles لو أنني قلت هذا، لكنت أنا من سيكون مقيداً على هذا الكرسي
    Je ne pouvais plus dormir ligoté à tout ça. Open Subtitles لم أستطع النوم ليلاً وانا مقيّد بكل هذه الأشياء
    ligoté. Comme convenu. Open Subtitles مقيّد ، كما قلت أنت
    Edward Gaines, retrouvé dans une baignoire ligoté et bâillonné. Open Subtitles إدوارد غينس، وجد في حوض الاستحمام مقيدا ومكمم الفم.
    Tu étais ligoté. Il voulait t'ouvrir le crâne. Open Subtitles كنت مربوطاً أمام شخص حاول أن يفتح رأسك
    C'est formidable ! Merde alors ! Votre femme vous a ligoté à un foutu siège de toilette. Open Subtitles يا إلهي، لقد قامت زوجتك بتقييدك فيالمرحاضاللعين!

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus