Lors de chacune de ses visites, il s'est entretenu séparément avec la Secrétaire générale de la Ligue nationale pour la démocratie (LND), Daw Aung San Suu Kyi. | UN | وفي أثناء كل زيارة من زيارته التقى على حدة الأمين العام للرابطة الوطنية من أجل الديمقراطية دو أَونغ سان سو كيي. |
Néanmoins, pour donner la preuve de sa tolérance, le Gouvernement a laissé les membres de la Ligue nationale pour la démocratie (NLD) s'exprimer en public pendant les week-ends. | UN | ورغم ذلك، وإظهارا منها للتسامح، سمحت الحكومة للرابطة الوطنية للديمقراطية بإجراء محادثات في عطلة اﻷسبوع. |
Le Conseiller spécial s'est entretenu de nouveau séparément avec la Secrétaire générale de la Ligue nationale pour la démocratie (LND) Daw Aung San Suu Kyi. | UN | واجتمع مستشاري الخاص مرة أخرى بشكل منفصل مع الأمينة العامة للرابطة الوطنية من أجل الديمقراطية، داو أونغ سان سو كي. |
Une délégation a particulièrement insisté sur la nécessité d'une concertation permanente avec la Ligue nationale pour la démocratie. | UN | وأكد أحد الوفود بصفة خاصة أن هناك حاجة الى إجراء حوار مستمر مع الرابطة الوطنية للديمقراطية. |
Une délégation a particulièrement insisté sur la nécessité d'une concertation permanente avec la Ligue nationale pour la démocratie. | UN | وأكد أحد الوفود بصفة خاصة أن هناك حاجة الى إجراء حوار مستمر مع الرابطة الوطنية للديمقراطية. |
Un délégué a demandé si le Représentant résident avait régulièrement des consultations avec la Ligue nationale pour la démocratie. | UN | وسأل أحد الوفود عما إذا كان الممثل المقيم يجري مشاورات دورية مع الرابطة الوطنية للديمقراطية. |
Par exemple, en vertu des règlements de l'Union israélienne du basket-ball, la Ligue nationale masculine était autorisée à recruter des joueurs étrangers alors que la ligue féminine ne l'était pas. | UN | فعلى سبيل المثال، نصت تعليمات اتحاد كرة السلة في إسرائيل على التصريح للرابطة الوطنية للرجال بإدراج لاعبين أجانب ولكنها لم تصرح لرابطة النساء بذلك. |
Il s'est également entretenu avec des membres du Comité exécutif central de la Ligue nationale pour la démocratie (NLD), notamment sa Secrétaire générale, Daw Aung San Suu Kyi. | UN | كما أجرى مباحثات مع أعضاء اللجنة التنفيذية المركزية للرابطة الوطنية من أجل الديمقراطية وكذلك مع أمينتها العامة دو أونغ سان سوو كيي. |
Selon cette réglementation, la Ligue nationale masculine est autorisée à recruter des joueurs étrangers alors que la ligue féminine ne l'est pas. | UN | وينص هذا النظام اﻷساسي على أنه في حين أنه من المسموح للرابطة الوطنية للرجال بالتعاقد مع اللاعبين اﻷجانب، فمن غير المسموح للرابطة النسائية بذلك. |
Au surplus, il a eu l'occasion de rencontrer Mme Aung San Suu Kyi avec les membres du Comité exécutif central de la Ligue nationale pour la démocratie. | UN | علاوة على ذلك، أتيحت له الفرصة للقاء داو أونغ سان سو كيي بحضور أعضاء اللجنة التنفيذية المركزية للرابطة الوطنية من أجل الديمقراطية. |
4. Lors de chacun de ses séjours, il s'est entretenu en privé avec la Secrétaire générale de la Ligue nationale pour la démocratie (LND), Daw Aung San Suu Kyi. | UN | 4- وفي أثناء كل زيارة من زياراته، التقى على حدة الأمين العام للرابطة الوطنية من أجل الديمقراطية، داو أونغ سان سوو كيي. |
12 heures Entretien dans le bureau local de la Ligue nationale pour la démocratie (NLD) à Mandalay | UN | 00/12 اجتماع مع المكتب الفرعي للرابطة الوطنية من أجل الديمقراطية في ما ندلاي |
J'ai exprimé l'espoir que cette libération favoriserait un dialogue de fond entre la Ligue nationale pour la démocratie et le Gouvernement du Myanmar, essentiel à un fonctionnement politique plus crédible et plus ouvert. | UN | وأعربتُ عن أملي في أن يسهم هذا التطور في إقامة حوار موضوعي بين الرابطة الوطنية من أجل الديمقراطية وحكومة ميانمار كخطوة أساسية نحو نشوء عملية سياسية أكثر مصداقية وشمولاً. |
Elle s'est ouvertement déclarée prête à répondre aux tentatives sincères des autorités d'établir un contact avec elle et la Ligue nationale pour la démocratie. | UN | وأوضحت استعدادها للاستجابة لأي جهود هادفة تبذلها السلطات للعمل معها ومع الرابطة الوطنية من أجل الديمقراطية. |
Selon les estimations, la mesure a entraîné la libération d'une centaine de prisonniers de conscience, dont 23 membres de la Ligue nationale pour la démocratie. | UN | ونتيجة لهذا التدبير، أُفرج عن 100 سجين من سجناء الرأي، بمن فيهم 23 من أعضاء الرابطة الوطنية من أجل الديمقراطية. |
Le Rapporteur spécial souligne que la Ligue nationale pour la démocratie et Daw Aung San Suu Kyi sont des parties prenantes essentielles qui doivent être incluses dans le processus politique. | UN | ويشير المقرر الخاص إلى أن الرابطة الوطنية من أجل الديمقراطية وداو أونغ سان سو كيي يمثلان أصحاب مصلحة أساسيين ينبغي إشراكهم في العملية السياسية. |
Ligue nationale pour les élections libres et transparentes (LINELIT) | UN | الرابطة الوطنية من أجل انتخابات حرة وشفافة |
La Ligue nationale pour la démocratie et les partis ethniques n'ont pas été véritablement associés à la Convention nationale. | UN | إذ لم يتم ارتباط الرابطة الوطنية من أجل الديمقراطية والأحزاب الإثنية بالمؤتمر الوطني بشكل مجدٍ وفعال. |
Le Ministre a déclaré que le Gouvernent était disposé à coopérer avec la Ligue nationale de la démocratie, une fois que celle-ci aura achevé la procédure légale d'enregistrement. | UN | وكان الوزير قد ذكر أن الحكومة ترغب في التعاون مع العصبة الوطنية للديمقراطية، بعد أن استكملت إجراء التسجيل القانوني. |
Elle constate avec satisfaction que les autorités birmanes continuent de coopérer avec les fonctionnaires de l'ONU et d'autres organisations internationales en ce qui concerne le processus de réconciliation politique entre le Gouvernement et la Ligue nationale pour la démocratie. | UN | ومما يسرُّه أن السلطات البورمية تواصل تعاونها مع موظفي الأمم المتحدة والمنظمات الدولية الأخرى فيما يتعلق بالمصالحة بين الحكومة والرابطة الوطنية للديمقراطية. |
Je connais la ligue majeure. C'est quoi, la Ligue nationale ? | Open Subtitles | يوجد اثنان في الدوري الأساسي أو الدوري العادي ما هو الدوري المحلي ؟ |
Ils vont plutôt voir les pros ou la Ligue nationale. | Open Subtitles | هي بيسبول محترف أو فريق الدوري الرئيسي يذهبون إليهم |
Le Canada est particulièrement préoccupé par les récentes tentatives du Gouvernement birman d’entamer des pourparlers avec des représentants de rang inférieur de la Ligue nationale pour la démocratie alors que ce même gouvernement refuse d’en rencontrer la Secrétaire générale Aung San Suu Kyi. | UN | وتشعر كندا بالقلق بصفة خاصة للمحاولات اﻷخيرة لحكومة بورما إجراء محادثات مع ممثلي الصف اﻷدنى بالرابطة الوطنية من أجل الديمقراطية في حين أن نفس هذه الحكومة ترفض الالتقاء باﻷمينة العامة أونغ سان سو كيي. |