La Commission commence l'examen des alinéas en entendant une déclaration liminaire du Sous-Secrétaire général aux droits de l'homme. | UN | بدأت اللجنة نظرها في البندين الفرعيين واستمعت إلى بيان استهلالي أدلى به الأمين العام المساعد لشؤون حقوق الإنسان. |
La Sous-Secrétaire générale chargée du développement économique, Mme Shamshad Akhtar, fera une déclaration liminaire. | UN | وستُدلي الأمينة العامة المساعدة للتنمية الاقتصادية، السيدة شمشاد أختار، ببيان استهلالي. |
L'observateur de l'Open Geospatial Consortium a fait un exposé liminaire. | UN | وأدلى المراقب عن الاتحاد المعني بالمعايير الجغرافية المكانية المفتوحة ببيان استهلالي. |
Déclaration liminaire du Haut Commissaire des Nations Unies pour les réfugiés à l'intention | UN | البيان الافتتاحي الذي أدلت به مفوضة الأمم المتحدة السامية لشؤون اللاجئين في |
Ratko Mladić a choisi de ne pas faire de déclaration liminaire. | UN | وفضل ملاديتش عدم إلقاء بيان افتتاحي في ذلك الحين. |
Déclaration liminaire de Mme Nafsiah Mboi, Rapporteuse du Comité des droits de l'enfant | UN | البيان الاستهلالي الذي أدلت به السيدة نفسية مبوي، مقررة لجنة حقوق الطفل |
Les États parties se verraient attribuer un temps limité pour leurs déclarations liminaire et finale. | UN | وستُعطى الدول الأطراف أيضا إشارة تنبئ بالوقت المتاح للإدلاء بالبيانات الافتتاحية والختامية. |
Point 6 Moyens d’accélérer les travaux du Comité : déclaration liminaire | UN | البند ٦ سبل ووسائل التعجيل بأعمال اللجنة: بيان استهلالي |
Déclaration liminaire du Haut Commissaire aux droits de l'homme | UN | بيان استهلالي أدلت به مفوضة الأمم المتحدة لحقوق الإنسان |
La Commission commence l'examen du point en entendant une déclaration liminaire du Chef du Bureau des commissions régionales à New York. | UN | بدأت اللجنة نظرها في هذا البند واستمعت إلى بيان استهلالي أدلى به رئيس مكتب اللجان الإقليمية في نيويورك. |
Le Rapporteur spécial sur la question de la torture et autres peines ou traitements cruels, inhumains ou dégradants fait une déclaration liminaire. | UN | وأدلى ببيان استهلالي المقرر الخاص المعني بالتعذيب وغيره من ضروب المعاملة أو العقوبة القاسية أو اللاإنسانية أو المهينة. |
La Commission commence son débat général en entendant une déclaration liminaire du Secrétaire général adjoint aux affaires économiques et sociales. | UN | وبدأت اللجنة مناقشتها العامة واستمعت إلى بيان استهلالي أدلى به وكيل الأمين العام للشؤون الاقتصادية والاجتماعية. |
La Commission commence son débat général en entendant une déclaration liminaire du Secrétaire général adjoint aux affaires économiques et sociales. | UN | وبدأت اللجنة مناقشتها العامة واستمعت إلى بيان استهلالي أدلى به وكيل الأمين العام للشؤون الاقتصادية والاجتماعية. |
Le Conseil commence l'examen en entendant une déclaration liminaire du représentant de la France. | UN | وبدأ المجلس نظره في البند واستمع إلى بيان استهلالي أدلى به ممثل فرنسا. |
Permettez-moi également de remercier le Secrétaire général adjoint, M. Dhanapala, de sa déclaration liminaire fort stimulante. | UN | واسمحوا لي أيضا أن أشكر وكيل الأمين العام دانابالا على بيانه الافتتاحي الملهم. |
J'aimerais également remercier le Secrétaire général adjoint, M. Dhanapala, de sa déclaration liminaire. | UN | أود أيضا أن أشكر وكيل الأمين العام، السيد دانابالا، على بيانه الافتتاحي. |
Flavia Pansieri, Haut-Commissaire adjointe aux droits de l'homme, a prononcé une déclaration liminaire. | UN | وأدلت نائبة مفوض الأمم المتحدة السامي لحقوق الإنسان، فلافيا بانسييري، ببيان افتتاحي. |
Déclaration liminaire prononcée par le Président du Comité spécial lors de la rencontre avec le Ministre | UN | بيان افتتاحي أدلى به رئيس اللجنة الخاصة في الاجتماع مع رئيس الوزراء والوزراء |
Ayant entendu la déclaration liminaire de la Rapporteuse spéciale sur les peuples autochtones et leur relation à la terre, | UN | وقد استمعت إلى البيان الاستهلالي الذي أدلت به المقررة الخاصة بشأن الشعوب الأصلية وعلاقتها بالأرض، |
Le Secrétaire général adjoint à la communication et à l'information a présenté des informations de fond supplémentaires dans sa déclaration liminaire. | UN | وقام وكيل الأمين العام للاتصالات وشؤون الإعلام بعرض معلومات فنية إضافية في خطابه الاستهلالي الذي وجهه إلى اللجنة. |
À la première session, chaque pays intéressé serait invité à faire une déclaration liminaire. | UN | ففي الدورة الأولى، يدعى كل بلد معني إلى تقديم ملاحظاته الافتتاحية. |
Pour conclure, je voudrais citer un passage du discours liminaire que M. Henrique Brandão Cavalcanti, Ministre brésilien de l'environnement, a prononcé à la Conférence de la Barbade : | UN | وأود في الختام، اقتباس عبارة استخدمها السيد هنريك برانداو كافالكانتي، وزير البيئة في البرازيل، في البيان الذي أدلى به في الجلسة الاستهلالية في بربادوس. |
Le Secrétariat pourra être invité à faire une brève déclaration liminaire. | UN | ويجوز أن تُدعى الأمانةُ إلى تقديم كلمات استهلالية وجيزة. |
La Commission entend une déclaration liminaire du Représentant spécial du Secrétaire général pour les enfants et les conflits armés. | UN | استمتعت اللجنة إلى بيان تمهيدي أدلى به الممثل الخاص للأمين العام المعني بالأطفال والنزاعات المسلحة. |
J'aimerais citer un extrait de la déclaration liminaire faite à l'époque par le représentant de la Finlande. | UN | وأود أن أقتبس مقطعا من البيان التمهيدي الذي أدلى به ممثل فنلندا في ذاك الوقت. |
Un représentant du Gouvernement allemand prononcera également une déclaration liminaire. | UN | وسيدلي أيضا ممثل عن حكومة ألمانيا بكلمة افتتاحية. |
NOTA liminaire 3 Supprimer. | UN | ملاحظات تمهيدية 3 تحذف الملحوظة التمهيدية 3. |
Avant la présentation par le Procureur de ses moyens de preuve, chacune des parties peut faire une déclaration liminaire. | UN | البيانات التمهيدية يجوز لكل طرف أن يدلي ببيـان تمهيـدي قبـل أن يقدم المدعي العام اﻷدلة. |
M. Edwin Carrington, Secrétaire général, a présidé les débats et prononcé une déclaration liminaire. | UN | وترأس السيد ادوين كارينغتون، اﻷمين العام، المداولات، وألقى بيانا استهلاليا. |
Un État partie a fait une déclaration liminaire qui n'a pas dépassé 10 minutes, ce qui a permis de gagner beaucoup de temps. | UN | وقدمت إحدى الدول الأطراف بياناً افتتاحياً موجزاً استغرق عرضه عشر دقائق ووفرت بذلك وقتاً كبيراً. |
Chaque journée débutera par un discours liminaire prononcé par un orateur éminent. | UN | وسيبدأ كل يوم بكلمة رئيسية يدلي بها متكلم مرموق. |