ويكيبيديا

    "liminaire" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • استهلالي
        
    • الافتتاحي
        
    • افتتاحي
        
    • الاستهلالي
        
    • الافتتاحية
        
    • الاستهلالية
        
    • استهلالية
        
    • تمهيدي
        
    • التمهيدي
        
    • افتتاحية
        
    • تمهيدية
        
    • التمهيدية
        
    • استهلاليا
        
    • افتتاحياً
        
    • بكلمة رئيسية
        
    La Commission commence l'examen des alinéas en entendant une déclaration liminaire du Sous-Secrétaire général aux droits de l'homme. UN بدأت اللجنة نظرها في البندين الفرعيين واستمعت إلى بيان استهلالي أدلى به الأمين العام المساعد لشؤون حقوق الإنسان.
    La Sous-Secrétaire générale chargée du développement économique, Mme Shamshad Akhtar, fera une déclaration liminaire. UN وستُدلي الأمينة العامة المساعدة للتنمية الاقتصادية، السيدة شمشاد أختار، ببيان استهلالي.
    L'observateur de l'Open Geospatial Consortium a fait un exposé liminaire. UN وأدلى المراقب عن الاتحاد المعني بالمعايير الجغرافية المكانية المفتوحة ببيان استهلالي.
    Déclaration liminaire du Haut Commissaire des Nations Unies pour les réfugiés à l'intention UN البيان الافتتاحي الذي أدلت به مفوضة الأمم المتحدة السامية لشؤون اللاجئين في
    Ratko Mladić a choisi de ne pas faire de déclaration liminaire. UN وفضل ملاديتش عدم إلقاء بيان افتتاحي في ذلك الحين.
    Déclaration liminaire de Mme Nafsiah Mboi, Rapporteuse du Comité des droits de l'enfant UN البيان الاستهلالي الذي أدلت به السيدة نفسية مبوي، مقررة لجنة حقوق الطفل
    Les États parties se verraient attribuer un temps limité pour leurs déclarations liminaire et finale. UN وستُعطى الدول الأطراف أيضا إشارة تنبئ بالوقت المتاح للإدلاء بالبيانات الافتتاحية والختامية.
    Point 6 Moyens d’accélérer les travaux du Comité : déclaration liminaire UN البند ٦ سبل ووسائل التعجيل بأعمال اللجنة: بيان استهلالي
    Déclaration liminaire du Haut Commissaire aux droits de l'homme UN بيان استهلالي أدلت به مفوضة الأمم المتحدة لحقوق الإنسان
    La Commission commence l'examen du point en entendant une déclaration liminaire du Chef du Bureau des commissions régionales à New York. UN بدأت اللجنة نظرها في هذا البند واستمعت إلى بيان استهلالي أدلى به رئيس مكتب اللجان الإقليمية في نيويورك.
    Le Rapporteur spécial sur la question de la torture et autres peines ou traitements cruels, inhumains ou dégradants fait une déclaration liminaire. UN وأدلى ببيان استهلالي المقرر الخاص المعني بالتعذيب وغيره من ضروب المعاملة أو العقوبة القاسية أو اللاإنسانية أو المهينة.
    La Commission commence son débat général en entendant une déclaration liminaire du Secrétaire général adjoint aux affaires économiques et sociales. UN وبدأت اللجنة مناقشتها العامة واستمعت إلى بيان استهلالي أدلى به وكيل الأمين العام للشؤون الاقتصادية والاجتماعية.
    La Commission commence son débat général en entendant une déclaration liminaire du Secrétaire général adjoint aux affaires économiques et sociales. UN وبدأت اللجنة مناقشتها العامة واستمعت إلى بيان استهلالي أدلى به وكيل الأمين العام للشؤون الاقتصادية والاجتماعية.
    Le Conseil commence l'examen en entendant une déclaration liminaire du représentant de la France. UN وبدأ المجلس نظره في البند واستمع إلى بيان استهلالي أدلى به ممثل فرنسا.
    Permettez-moi également de remercier le Secrétaire général adjoint, M. Dhanapala, de sa déclaration liminaire fort stimulante. UN واسمحوا لي أيضا أن أشكر وكيل الأمين العام دانابالا على بيانه الافتتاحي الملهم.
    J'aimerais également remercier le Secrétaire général adjoint, M. Dhanapala, de sa déclaration liminaire. UN أود أيضا أن أشكر وكيل الأمين العام، السيد دانابالا، على بيانه الافتتاحي.
    Flavia Pansieri, Haut-Commissaire adjointe aux droits de l'homme, a prononcé une déclaration liminaire. UN وأدلت نائبة مفوض الأمم المتحدة السامي لحقوق الإنسان، فلافيا بانسييري، ببيان افتتاحي.
    Déclaration liminaire prononcée par le Président du Comité spécial lors de la rencontre avec le Ministre UN بيان افتتاحي أدلى به رئيس اللجنة الخاصة في الاجتماع مع رئيس الوزراء والوزراء
    Ayant entendu la déclaration liminaire de la Rapporteuse spéciale sur les peuples autochtones et leur relation à la terre, UN وقد استمعت إلى البيان الاستهلالي الذي أدلت به المقررة الخاصة بشأن الشعوب الأصلية وعلاقتها بالأرض،
    Le Secrétaire général adjoint à la communication et à l'information a présenté des informations de fond supplémentaires dans sa déclaration liminaire. UN وقام وكيل الأمين العام للاتصالات وشؤون الإعلام بعرض معلومات فنية إضافية في خطابه الاستهلالي الذي وجهه إلى اللجنة.
    À la première session, chaque pays intéressé serait invité à faire une déclaration liminaire. UN ففي الدورة الأولى، يدعى كل بلد معني إلى تقديم ملاحظاته الافتتاحية.
    Pour conclure, je voudrais citer un passage du discours liminaire que M. Henrique Brandão Cavalcanti, Ministre brésilien de l'environnement, a prononcé à la Conférence de la Barbade : UN وأود في الختام، اقتباس عبارة استخدمها السيد هنريك برانداو كافالكانتي، وزير البيئة في البرازيل، في البيان الذي أدلى به في الجلسة الاستهلالية في بربادوس.
    Le Secrétariat pourra être invité à faire une brève déclaration liminaire. UN ويجوز أن تُدعى الأمانةُ إلى تقديم كلمات استهلالية وجيزة.
    La Commission entend une déclaration liminaire du Représentant spécial du Secrétaire général pour les enfants et les conflits armés. UN استمتعت اللجنة إلى بيان تمهيدي أدلى به الممثل الخاص للأمين العام المعني بالأطفال والنزاعات المسلحة.
    J'aimerais citer un extrait de la déclaration liminaire faite à l'époque par le représentant de la Finlande. UN وأود أن أقتبس مقطعا من البيان التمهيدي الذي أدلى به ممثل فنلندا في ذاك الوقت.
    Un représentant du Gouvernement allemand prononcera également une déclaration liminaire. UN وسيدلي أيضا ممثل عن حكومة ألمانيا بكلمة افتتاحية.
    NOTA liminaire 3 Supprimer. UN ملاحظات تمهيدية 3 تحذف الملحوظة التمهيدية 3.
    Avant la présentation par le Procureur de ses moyens de preuve, chacune des parties peut faire une déclaration liminaire. UN البيانات التمهيدية يجوز لكل طرف أن يدلي ببيـان تمهيـدي قبـل أن يقدم المدعي العام اﻷدلة.
    M. Edwin Carrington, Secrétaire général, a présidé les débats et prononcé une déclaration liminaire. UN وترأس السيد ادوين كارينغتون، اﻷمين العام، المداولات، وألقى بيانا استهلاليا.
    Un État partie a fait une déclaration liminaire qui n'a pas dépassé 10 minutes, ce qui a permis de gagner beaucoup de temps. UN وقدمت إحدى الدول الأطراف بياناً افتتاحياً موجزاً استغرق عرضه عشر دقائق ووفرت بذلك وقتاً كبيراً.
    Chaque journée débutera par un discours liminaire prononcé par un orateur éminent. UN وسيبدأ كل يوم بكلمة رئيسية يدلي بها متكلم مرموق.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد