Dans les tours, le gaz circule de bas en haut et l'ammoniac liquide s'écoule de haut en bas. | UN | ويتدفق الغاز داخل اﻷبراج من الجزء اﻷسفل إلى اﻷعلى بينما يتدفق النشادر السائل من الجزء اﻷعلى إلى اﻷسفل. |
Ce dispositif doit aussi garantir que les fuites de liquide en cas de retournement ou la pénétration de substances étrangères dans la citerne restent dans des limites acceptables. | UN | ويجب أن تمنع هذه الوسيلة أيضاً حدوث قدر غير مقبول من تسرب السائل في حالة انقلاب الصهريج أو دخول مواد غريبة فيه. |
Elle évalue le liquide d'essai obtenu d'après les paramètres et valeurs limites indiqués dans le tableau ci-après. | UN | وهي تقيم سائل الاختبار الناتج على أساس علامات القياس المعيارية وعلى القيم الحدية الواردة في الجدول التالي. |
Il lui faut plus de liquide, elle n'est pas brûlée là. | Open Subtitles | هي تحتاج للكثير من السوائل وهي ليست محترقة هنا |
Une des principales questions qui ont été soulevées est celle du rôle de la comptabilité à la juste valeur dans la crise financière, notamment sa pertinence, sa fiabilité et son applicabilité dans une situation de marché incertain et peu liquide. | UN | وتتعلق إحدى القضايا الهامة التي أثيرت على هذا الصعيد بدور المحاسبة على أساس القيمة العادلة في الأزمة المالية، بما في ذلك صلتها ووثاقتها وانطباقها في حالة عدم اليقين السوقي والأسواق غير السائلة. |
Il y a pas mal de choses qui se passent, et ce serait sympa d'avoir un peu de liquide pour une urgence. | Open Subtitles | هنالك الكثير من الامور تحدث هنا و سيكون من الرائع الحصول على بعض المال في يدك لـحالات الطوارئ |
La première personne qui nous dit où est la voiture recevra 10.000$ en liquide. | Open Subtitles | أوّل شخص يتّصل بموقع هذه السيّارة سيستلم 10 آلاف دولار نقداً. |
De même, il a surveillé toutes les livraisons de chlore liquide sur les sites des projets. | UN | وراقبت اليونيسيف أيضا جميع عمليات تسليم غاز الكلور السائل على مستوى مواقع المشروع. |
Dans les tours, le gaz circule de bas en haut et l'ammoniac liquide s'écoule de haut en bas. | UN | ويتدفق الغاز داخل الأبراج من الجزء الأسفل إلى الأعلى بينما يتدفق النشادر السائل من الجزء الأعلى إلى الأسفل. |
Dans les tours, le gaz circule de bas en haut et l'ammoniac liquide s'écoule de haut en bas. | UN | ويتدفق الغاز داخل الأبراج من الجزء الأسفل إلى الأعلى بينما يتدفق النشادر السائل من الجزء الأعلى إلى الأسفل. |
Après avoir passé environ une heure et demie dans l'armoire, il a répandu accidentellement un liquide et a été découvert. | UN | وبعد حوالي ساعة ونصف الساعة من وجوده في خزانة الملابس، أراق بعض السائل عن غير قصد واكتُشف أمره. |
La distance entre le bord supérieur de l'éprouvette immergée et la surface du liquide doit être de 10 mm. | UN | ويجب أن تكون المسافة بين الحافة العلوية للعيِّنة التي غطست بكاملها في المحلول وسطح السائل 10 مم. |
La phase liquide et le liquide d'extraction sont normalement mélangés avant analyse. | UN | حيث أن مرحلة السائل والسائل المستخلص يجري مزجهما عادة قبل التحليل. |
La recherche doit porter sur les zones situées au-dessous d'une surface liquide existante et, pour ce faire, on peut utiliser une sonde. | UN | وينبغي أن يشمل التفتيش الأماكن الموجودة تحت أي سطح سائل موجود، ويمكن أن يتحقق ذلك عن طريق استخدام مسبار. |
Si un liquide est aspiré dans la sonde, l'instrument ne fonctionnera plus correctement. | UN | فإذا تم سحب سائل في المسبار، فإن الآلة لن تعمل بالصورة السليمة. |
La cryogénisation consiste à prendre un corps déjà mort, de le mettre dans l'azote liquide, et ça n'a aucune valeur scientifique. | Open Subtitles | التجميد عميق للجسد يتضمن جثة ميتة بالأصل ووضعها بالنايتروجين سائل وليس بها أي نوع من الجدارة العلمية |
Une fuite lente de liquide causée par la rupture d'une biopsie. | Open Subtitles | تهريب بسيط من السوائل التي في الكيس بسبب الإبرة |
Les liquides utilisés pour l'épreuve doivent être maintenus à l'état liquide par addition d'antigel en cas de besoin. | UN | وتحفظ السوائل المختبرة في الحالة السائلة بإضافة مواد مانعة للتجمد عند الضرورة. |
- Il faut du cash ! - Il faut du liquide. | Open Subtitles | علينا جني المال من أجل الانوار وكل هذه الامور |
Il a payé en liquide tous les magasins en enregistrant les mêmes informations de contact inutiles. | Open Subtitles | ، فلقد دفع نقداً بجميع معاملاتِه . و أدرج معلومات الإتصال الزائفة نفسِها |
Un examen radiologique de ces têtes de roquettes, aux deux emplacements, a montré que certaines d'elles contenaient un liquide inconnu. | UN | وأوضح كشف بالأشعة السينية أُجري لهذه الرؤوس الحربية في كلا الموقعين أنها تحتوي على مادة سائلة غير معروفة. |
Ça ne ressemble pas à un vol. liquide, carte de crédit, clé, tout est encore là. | Open Subtitles | لا تبدو جريمة سطو النقود ، بطاقات الإئتمان ، المفاتيح جميعها مازالت هُنا |
Je dois lui annoncer qu'il a du liquide dans les poumons. | Open Subtitles | وأريد ان أقول للسيد إن لديه سوائل في رئتيه |
Oh, voyez-vous ça. Je n'ai pas de liquide, juste ces tickets. | Open Subtitles | انظروا لهذا، ليس لديّ نقود بل هاتين التذكرتين فقط |
Mais je commencerai à garder du liquide à portée de main. | Open Subtitles | ولكن أود أن تبدأ حفظ الكثير من النقد حولها. |
Et il est à vous pour 5 000 $ en liquide. | Open Subtitles | و أنت يمكنك الحصول عليها مقابل 5,000 دولار نقدي. |
- On a besoin de liquide. | Open Subtitles | أوكي نحتاج الى كاش من لديه كاش ؟ 432 00: 14: |
Ainsi, la plupart du temps, les envois de fonds et les paiements des visiteurs étrangers dans l'île doivent se faire en liquide. | UN | وفي معظم الحالات، يجب أن تكون في صورة نقدية الحوالات الواردة من الخارج وكذلك مدفوعات زوار الجزيرة الكوبية الأجانب. |
3166 MOTEUR PILE À COMBUSTIBLE CONTENANT DU liquide INFLAMMABLE ou | UN | 3166 محرك، خلايا وقودية، يعمل بالسوائل اللهوبة أو |