59. Víctor Manuel Lira Moreira, arrêté le 5 novembre 1994 dans le secteur de la Playa Grande de Cartagena par des policiers. | UN | ٩٥- فيكتور مانويل ليرا موريرا، اعتقلته الشرطة في ٥ تشرين الثاني/نوفمبر ٤٩٩١ في قطاع بلايا غرانده دي كرتاخينا. |
Ils ont été transférés à l'hôpital de Lira pour y recevoir des soins; tous deux avaient été blessés au cours d'affrontements entre l'armée ougandaise et la LRA. | UN | ثم نُقِلا إلى مستشفى ليرا لتلقي الرعاية الطبية؛ وقد أصيب الاثنان في مواجهات بين قوات الدفاع الشعبية وجيش الرب للمقاومة. |
Vous Lira le procès-verbal où la plainte. ♪ Only thou art holy ♪ ♪ There is none beside thee ♪ | Open Subtitles | سوف يقرأ لك الدعوة القضائية أو الشكوى المقدّمة القاضي سوف يُعلمُك |
Il le Lira dans la rubrique nécrologique. | Open Subtitles | سأرى رد تعبيرات وجهه عندما يقرأ نعي والده |
Tout le monde le Lira, tout le monde en parlera, même dans l'émission The View. | Open Subtitles | والكل سيقرأ عنها والكل سيتحدث عنها وهذا يضمن سيدات برنامج "ذا فيو" |
J'y ai dissimulé mes craintes, car il les Lira, sans aucun doute. | Open Subtitles | لم أقل شيئ ذو أهميه، فأنا متأكد من أنه سيقرأ تلك الرسائل |
Elle ne Lira pas le sort de son plein gré. | Open Subtitles | أنا أشك أنها ستقرأ التعويذة بإرادتها |
Depuis, 70 enfants, dont 15 % de filles, ont pu être transférés du Sud-Soudan dans des centres d'accueil à Gulu, Kitgum, Pader et Lira. | UN | ومنذئذ، أُعيد 70 طفلا، 15 في المائة منهم بنات، من جنوب السودان إلى مراكز الاستقبال في غولو، وكيتغوم، وبادير، وليرا. |
La Brigade de la garde présidentielle occupe ainsi l'école Baralegi (district de Lira) depuis mars 2004. | UN | ذلك أن مدرسة باراليجي الواقعة في مقاطعة ليرا لا يزال يحتلها لواء الحرس الرئاسي منذ آذار/مارس 2004. |
Le chef du mouvement aurait environ 60 de ces épouses, y compris 19 < < écolières d'Aboke > > , survivantes d'un groupe de 30 fillettes enlevées en 1996 dans l'École St. Mary à Aboke, dans le district de Lira. | UN | وقيل إن قائد الحركة لديه نحو 60 زوجة، منهن 19 فتاة من " فتيات آبوك " أُفيد بنجاتهن وهي مجموعة من 30 فتاة اُختطفن في عام 1996 من مدرسة القديسة ماري في آبوك الواقعة في مقاطعة ليرا. |
Un massacre particulièrement abominable s'est produit en février 2004 dans le camp de déplacés de Barlonyo dans le district de Lira. | UN | وحدثت مجزرة نكراء في شباط/فبراير 2004 في مخيم للأشخاص المشردين في بارلونيو في مقاطعة ليرا. |
Ron Burgundy Lira tout ce qui est mis sur le prompteur. | Open Subtitles | رون بروجندي سوف يقرأ اي شئ سوف يوضع علي جهاز المُلقن |
Le spectromètre Lira ton modèle lumineux et l'ordinateur le reconvertira en son. | Open Subtitles | و سوف يقرأ السبكروميتر بقراءة نمطك الضوئي و سوف يقوم الكومبيوتر بتحويل ذلك ثانية إلى صوت |
Du moins pas avant demain, quand l'édition du matin sortira, et que chacun Lira que vous jetez d'innocentes familles à la rue. | Open Subtitles | حسناً على الأقل ، ليس قبل يوم غد عندما تخرج نسخة الصباح غداً و كل شخص يقرأ أنك تجبر العائلات على الخروج إلى الشوارع |
- Il Lira les sermons de Fordyce toutes les nuits. - Avant qu'ils aillent au lit! | Open Subtitles | ـ سيقرأ مواعظ فيردس كل ليلة ـ قبل ذهابهم الى الفراش |
La Gorge Lira le code génétique et vous passerez. | Open Subtitles | المعبر سيقرأ الرمز الوراثيّ للوحش و يترككم تعبرون |
Tu dois décider qui Lira à la Messe. | Open Subtitles | عليك ان تقرري من الذي سيقرأ في القداس لقد حجزت لهم بري-كانا للـ ظهر |
"Comme la police Lira sûrement cette lettre, | Open Subtitles | اشرحي الشرطة غالبا ستقرأ هذا الخطاب |
Toutefois, depuis la signature de l'Accord de cessation des hostilités, en août 2006, quelque 70 enfants, dont 15 % de filles, sont revenus du Sud-Soudan et ont rejoint des centres d'accueil dans les districts de Gulu, Kitgum, Pader et Lira. | UN | ولكن منذ التوقيع على اتفاق وقف الأعمال العدائية في آب/أغسطس 2006، عاد ما يقرب من 70 طفلا، نسبة 15 في المائة منهم من الفتيات، من جنوب السودان إلى مراكز الاستقبال في غولو وكيتغُم وبادرا وليرا. |
On Lira le courrier des lecteurs. | Open Subtitles | سنقرأ الرسائل على مائدة العشاء |
Écoutez. Je ne le publierai pas. Personne ne le Lira jamais. | Open Subtitles | سأخبرك بشيء، لن يتم نشرها أبداً لن يقرأها أحداً أبداً |
L'Australie Lira l'ensemble de la déclaration dans l'esprit de sa législation nationale et des normes internationales en matière des droits de l'homme. | UN | وستفسر أستراليا الإعلان بكامله بما يتفق مع القوانين الوطنية وكذلك مع المعايير الدولية لحقوق الإنسان. |
Soit vous essayez de faire une connerie et à ce moment là ce sera un prêtre qui vous les Lira. | Open Subtitles | أو يمكن أن تحاول شيئ ما غبيّ و سنستدعي قسّيسًا هنا لقراءة مجموعة مختلفة من الحقوق |
Cela Lira les impulsions neurales si tu touches tes oreilles dans le programme. De cette façon tu ne seras pas encore coincé à l'intérieur. | Open Subtitles | سوف تقرأ النبض العصبي، لو لمست أذنك بداخل البرنامج، بهذه الطريقة لن تُحتجر بالداخل مرةً اخرى |
Ainsi, tout le monde les Lira. | UN | حينئـذ سيقرأها الجميع. |