ويكيبيديا

    "lisant" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • قراءة
        
    • تقرأ
        
    • أقرأ
        
    • قرأت
        
    • يقرأ
        
    • بقراءة
        
    • القراءة
        
    • قرأ
        
    • وقراءة
        
    • وأقرأ
        
    • يقرأون
        
    • ونقرأ
        
    • قرائتها
        
    • المنطوق نصها
        
    Il doit toutefois acquérir une meilleure connaissance de la situation et lisant le premier cycle de rapports des États avant de rédiger ses observations générales. UN بيد أنه ينبغي لها أن تٌلمّ أكثر بالحالة عن طريق قراءة المجموعة الأولى من تقرارير الدول قبل صياغة ملاحظاتها العامة.
    Un logiciel de navigation affiche une page Web en lisant et en interprétant le code html de cette page. UN فصفحة الويب تظهر في متصفح عندما تقرأ وتترجم شفرة لغة ترميز النصوص التشعبية لتلك الصفحة.
    En lisant le rapport qui nous a été distribué auparavant, je constate qu'il contient une erreur statistique car le nombre des personnes invalides est beaucoup plus élevé que le chiffre avancé. UN وأنا أقرأ اﻵن من التقرير الذي أتيح في وقت سابق. وهو يتضمن خطأ إحصائيا، ﻷن عـــدد المشلولين يفوق كثيرا الرقم الوارد به.
    En lisant votre plainte originale, avec respect, je suis en désaccord avec le Juge Haring. Open Subtitles حسناً, قرأت مذكرتكِ الأولية وأنا أختلف معه مع قائق الاحترام المقدم له
    Après tout on voudrait qu'il garde l'esprit ouvert en lisant le script. Pas vrai ? Open Subtitles ولكن بعد كل هذا نريده أن يقرأ النص بعقلِ مفتوح، أليس كذلك؟
    Il conclut en lisant un texte d'un poète décédé de Hiroshima, Sankichi Toge. UN واختتم الحديث بقراءة إحدى قصائد ساكيشي توغي، وهو شاعر توفي في هيروشيما.
    - cercle de connards intellectuels, lisant des livres pendant 300 ans Open Subtitles حقراء مثقفون، قراءة سريعة لـ رواية بعمر 300 سنة
    En lisant les réponses fournies dans le rapport du Secrétaire général, il est évident que l'opposition au recours aux mesures coercitives est largement répandue. UN ويتضح من قراءة الردود الواردة في تقرير الأمين العام أن المعارضة لاستخدام التدابير القسرية واسعة الانتشار.
    Il importe de se le rappeler en lisant le présent document. UN وهو أمر ينبغي أخذه في الحسبان عند قراءة هذا التقرير.
    Depuis toujours, quand je t'imaginais, c'était au volant, en tête d'une longue file de voitures, attendant les Larrabee, tout en lisant. Open Subtitles طوال حياتى وأنا أتصورك تجلس في المقعد الأمامي للعديد من السيارات تنتظر أفراد عائلة لاريبى وأنت تقرأ
    J'espérais qu'en lisant la lettre, tu comprendrais, tu réaliserais combien j'avais besoin de ces choses idiotes que tu me volais. Open Subtitles كنت آمل أنك ب مجرد أن تقرأ الخطاب ستفهم ما جاء فيه ستدرك كم أحتاج إلى هذه الأشياء السخيفة التي كنت تسرقها مني
    On dirait que c'était hier que tu étais une petite fille lisant au niveau universitaire. Open Subtitles يبدو وكأنك بالأمس كنتِ فتاة صغيرة تقرأ استعدادًا للجامعة.
    En lisant ton code... quand tu étais dans cette geisha. Open Subtitles أقرأ شفرتك. حين كنتِ داخل آلة الـ "غايشا".
    Je vais t'empêcher de lire dans ta tête en lisant un de mes livres à voix haute. Open Subtitles حقا؟ أنا سأوقفك من القراءة في رأسك بأن أقرأ من أحد كتبي بصوت عالي
    Je ne trouvais pas les mots pour décrire ce que j'avais ressenti en lisant ce courriel. Open Subtitles لم أستطع إيجاد الكلمات المناسبة لوصف ما شعرت به عندما قرأت ذلك البريد الألكتروني
    Je recherche l'adrénaline et l'action. Mais en lisant ça, il a fallu que je l'essaie. Open Subtitles أحتاج الأثارة والحركة لكن عندما قرأت هذا، كان عليّ تجربتها
    Imaginez-le petit, avec la scarlatine, lisant de l'Histoire. Open Subtitles أتخيله فقط، كفتى صغير مصاب بالحمى القرمزية في الفراش يقرأ التاريخ.
    Alors, comment pourrais-tu être autre chose que ce garçon dans les écuries, lisant des livres dans le noir. Open Subtitles إذاً ، كيف يمكن أن تكون شيء أكثر من ذاك الصبي في الإسطبل ، يقرأ الكتب في الظلام
    Il conclut en lisant un texte d'un poète décédé de Hiroshima, Sankichi Toge. UN واختتم الحديث بقراءة إحدى قصائد ساكيشي توغي، وهو شاعر توفي في هيروشيما.
    Ils le font aussi en lisant à travers vous, cherchant une faiblesse à exploiter. Open Subtitles ،كلما أقترب منك، قرأ شخصياتكم بحث عن نقاط ضعفكم ليستغلها
    Il subsistait néanmoins de regrettables tendances à agir avec raideur, en lisant des déclarations préparées à l'avance et en répétant ce qui avait déjà été dit. UN ومع ذلك لا يزال هناك نزوع يدعو للأسف نحو التقيد بالطابع الرسمي وقراءة البيانات الجاهزة وتكرار ما سبق قوله.
    Je buvais du thé en lisant un livre que je venais de me procurer. Open Subtitles كنت أشرب كوباً من الشاي وأقرأ كتاباً حصلت عليه من المكتبة
    Même avec cinquante hommes lisant en permanence, Open Subtitles لو لدينا خمسون رجلا يقرأون لمدة أربع وعشرون ساعه
    On pourrait manger des céréales au lit en lisant nos bouquins. Open Subtitles أو ربما يمكننا أكل الحبوب على السرير ونقرأ كتبنا
    Certains sont si familiers, qu'en les lisant, je me sens chez moi. Open Subtitles بعض الكتب مالوفه قرائتها كما لوكني في موطني من جديد
    b) Un nouveau paragraphe se lisant comme suit a été ajouté après le paragraphe 6 : UN )ب( بعد الفقرة ٦ من المنطوق، تُدرج فقرة جديدة في المنطوق نصها كالتالي:

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد