ويكيبيديا

    "liste récapitulative" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • القائمة الموحدة
        
    • قائمة مرجعية
        
    • قائمة موحدة
        
    • القائمة المرجعية
        
    • القائمة الموحَّدة
        
    • قائمة موجزة
        
    • القائمة الموحّدة
        
    • قائمة مراجعة
        
    • قائمتها الموحدة
        
    • القائمة الموجزة
        
    • موجز المسائل
        
    • للقائمة الموحدة
        
    • مرشحوها
        
    ii) Nombre de modifications apportées à la liste récapitulative de personnes et d'entités visées par des sanctions UN ' 2` عدد التعديلات المدخلة على البيانات المدرجة في القائمة الموحدة للأفراد والكيانات المحددة أسماؤهم
    Dès réception de la liste récapitulative modifiée, le nom de chaque personne est enregistré dans le système de contrôle des frontières. UN وفور استلام كل قائمة بالأفراد المدرجة أسماؤهم في القائمة الموحدة تقيد أسماء هؤلاء في نظام مراقبة الحدود.
    Il a également souligné que plusieurs membres de cette organisation étaient inscrits sur la liste récapitulative du Comité des sanctions du Conseil de sécurité. UN وأكد أيضا أن عددا من المنتسبين للمنظمة ظهروا على القائمة الموحدة التي تحتفظ بها لجنة الجزاءات التابعة لمجلس الأمن.
    Au cours de la période considérée, le Comité a ajouté les noms de 24 personnes à la section Al-Qaida de la liste récapitulative. UN وخلال الفترة المشمولة بالتقرير، أضافت اللجنة أسماء 24 فردا إلى الفرع الذي يخص تنظيم القاعدة من القائمة الموحدة.
    Application nationale : liste récapitulative des mesures que les États doivent prendre pour appliquer la Convention sur les armes à sous-munitions UN التنفيذ على الصعيد الوطني: قائمة مرجعية بالتدابير التي يلزم أن تتخذها الدول لتنفيذ اتفاقية الذخائر العنقودية
    Le Comité n'a pu répondre favorablement aux demandes de radiation de 27 noms figurant sur la liste récapitulative reçues en 2010. UN ولم تستطع اللجنة الموافقة على 27 طلباً برفع أسماء مدرجة على القائمة الموحدة وردت إليها في عام 2010.
    Procédures judiciaires concernant des personnes inscrites sur la liste récapitulative UN الدعاوى القضائية المتعلقة بالمدرجين في القائمة الموحدة من الأفراد والكيانات
    Le nom de l'intéressé est ensuite radié de la liste récapitulative. UN ويشطب اسم مقدم الطلب من القائمة الموحدة.
    Toute demande de radiation doit renvoyer à l'entrée correspondante de la liste récapitulative et contenir les renseignements suivants : UN ينبغي أن يشير طلب شطب الاسم من القائمة الموحدة إلى القيد ذي الصلة في القائمة، وأن يتضمن المعلومات التالية:
    Le Conseil souhaitera peut-être examiner une nouvelle fois s'il demeure nécessaire de présenter un rapport séparé sur la liste récapitulative. UN وعليه، قد يرغب المجلس مرة أخرى في أن ينظر فيما إذا كان ما زال ضرورياً تقديم تقرير منفصل عن القائمة الموحدة أم لا.
    Certaines organisations vérifient que les candidats ne figurent pas sur la liste récapitulative de l'ONU. UN وتُجري بعض المنظمات فرزا مسبقا للشركاء المنفذين المحتملين عن طريق مضاهاة أسمائهم بالأسماء الواردة في القائمة الموحدة.
    Le Comité souligne qu'il importe de tenir la liste récapitulative à jour et de veiller à son exactitude. UN تؤكّد اللجنة على أهمية أن تظلّ القائمة الموحدة مستكملةً دائما ودقيقة.
    On dénombre un total de 31 mises à jour de la liste récapitulative en 2010. UN 16 - وحُدثت القائمة الموحدة 31 مرة في المجموع خلال عام 2010.
    Elle a également continué de travailler avec les États Membres pour affiner la liste récapitulative. UN وواصل الفريق عمله مع الدول الأعضاء من أجل تجويد القائمة الموحدة.
    Procédures judiciaires concernant des personnes inscrites sur la liste récapitulative UN الدعاوى القضائية المرفوعة فيما يتصل بالمدرجين في القائمة الموحدة من الأفراد والكيانات
    Annexe I Procédures judiciaires engagées par des personnes inscrites sur la liste récapitulative UN القضايا المرفوعة من الأفراد المدرجين في القائمة الموحدة أو القضايا المتصلة بهم
    Celui-ci informe à son tour le requérant de la décision, et le nom de l'intéressé est radié de la liste récapitulative. UN ويقوم أمين المظالم عندئذ بإبلاغ مقدم الالتماس بهذا القرار ويُشطب الاسم من القائمة الموحدة.
    Améliorations apportées à la liste récapitulative et diffusion UN إدخال تحسينات على القائمة الموحدة ونشرها
    Une liste récapitulative des documents se rapportant aux différents points de l'ordre du jour sera publiée au début de la session. UN وستصدر في بداية الدورة قائمة مرجعية بالوثائق المتعلقة بجميع بنود جدول الأعمال.
    De plus, une liste récapitulative des réunions est établie et le calendrier des réunions harmonisé. UN ووضعت كذلك قائمة موحدة للاجتماعات ووفق بين مواعيدها.
    Ces deux formats alternatifs permettraient un traitement plus efficace et plus rapide de la liste récapitulative que les formats actuels. UN وتسمح هاتان الصيغتان البديلتان بمعالجة محتويات القائمة المرجعية على نحو أسرع وأكثر فعالية من الصيغ الحالية.
    :: La Banque centrale du Nigéria est également habilitée à enquêter sur les comptes gelés des personnes et entités figurant sur la liste récapitulative. UN :: المصرف المركزي النيجيري مفوض أيضاً بسلطة التحقيق في الحسابات المجمَّدة التابعة لأفراد وكيانات ورد ذكرهم في القائمة الموحَّدة.
    On trouvera en annexe une liste récapitulative des renseignements communiqués. UN وترد قائمة موجزة بالمعلومات المقدمة في مرفق هذا التقرير.
    Le Comité estime qu'il est nécessaire d'examiner minutieusement les cas d'inscription sur la liste récapitulative pour des motifs vagues ou peu clairs. UN ترى اللجنة ضرورة أن تتم داخلها مناقشةٌ معمَّقة للأسماء التي ترد في القائمة الموحّدة والتي تُعتبر مسوّغات إدراجها غامضةً أو غير واضحة.
    On a pris note de la liste récapitulative d'indicateurs sur l'intégration des préoccupations des femmes et des filles à tous les niveaux du cycle d'élaboration des projets. UN وأشير إلى قائمة مراجعة المؤشرات المتعلقة بإدماج اهتمامات المرأة والفتاة لكل مرحلة من مراحل دورة وضع المشاريع.
    Le 14 novembre 2002, le Comité a décidé de modifier le titre et l'introduction de sa liste récapitulative. UN 24 - وفي 14 تشرين الثاني/نوفمبر 2002، وافقت اللجنة على تعديل عنوان ونص مقدمة قائمتها الموحدة.
    Répondant à la question d'un représentant, il a précisé que la liste récapitulative des informations figurant dans la note n'était pas définitive et que le secrétariat accueillerait favorablement les orientations du Groupe. UN 70 - ورداً على سؤال من أحد الممثلين أوضح أن القائمة الموجزة بالمعلومات الواردة في المذكرة ليست نهائية وأن الأمانة ترحب بأي توجيه من الفريق.
    II. liste récapitulative des questions concernant l'établissement des programmes d'action UN الثاني - موجز المسائل المتعلقة بإعداد برامج العمل الوطنية للتكيف 12
    Dans l'immédiat, ces institutions veilleront à faire diffuser régulièrement la liste récapitulative par leurs réseaux internes. UN وأسفر ذلك عن نتيجة فورية تمثلت في أن هذه المنظمات ستكفل النشر المنتظم للقائمة الموحدة من خلال شبكاتها الداخلية.
    La liste récapitulative des bourses offertes pour la période 1998-1999 ainsi que des pays dont les candidats en ont bénéficié figure dans le rapport du Spécialiste des applications des techniques spatiales (A/AC.105/715, annexe II). UN ويتضمن تقرير الخبير المعني بالتطبيقات الفضائية )A/AC.105/715، المرفق الثاني( وصفا لحالة الزمالات للفترة ٨٩٩١-٩٩٩١ والبلدان التي حصل مرشحوها على زمالات.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد