ii) Nombre de modifications apportées à la liste récapitulative de personnes et d'entités visées par des sanctions | UN | ' 2` عدد التعديلات المدخلة على البيانات المدرجة في القائمة الموحدة للأفراد والكيانات المحددة أسماؤهم |
Dès réception de la liste récapitulative modifiée, le nom de chaque personne est enregistré dans le système de contrôle des frontières. | UN | وفور استلام كل قائمة بالأفراد المدرجة أسماؤهم في القائمة الموحدة تقيد أسماء هؤلاء في نظام مراقبة الحدود. |
Il a également souligné que plusieurs membres de cette organisation étaient inscrits sur la liste récapitulative du Comité des sanctions du Conseil de sécurité. | UN | وأكد أيضا أن عددا من المنتسبين للمنظمة ظهروا على القائمة الموحدة التي تحتفظ بها لجنة الجزاءات التابعة لمجلس الأمن. |
Au cours de la période considérée, le Comité a ajouté les noms de 24 personnes à la section Al-Qaida de la liste récapitulative. | UN | وخلال الفترة المشمولة بالتقرير، أضافت اللجنة أسماء 24 فردا إلى الفرع الذي يخص تنظيم القاعدة من القائمة الموحدة. |
Application nationale : liste récapitulative des mesures que les États doivent prendre pour appliquer la Convention sur les armes à sous-munitions | UN | التنفيذ على الصعيد الوطني: قائمة مرجعية بالتدابير التي يلزم أن تتخذها الدول لتنفيذ اتفاقية الذخائر العنقودية |
Le Comité n'a pu répondre favorablement aux demandes de radiation de 27 noms figurant sur la liste récapitulative reçues en 2010. | UN | ولم تستطع اللجنة الموافقة على 27 طلباً برفع أسماء مدرجة على القائمة الموحدة وردت إليها في عام 2010. |
Procédures judiciaires concernant des personnes inscrites sur la liste récapitulative | UN | الدعاوى القضائية المتعلقة بالمدرجين في القائمة الموحدة من الأفراد والكيانات |
Le nom de l'intéressé est ensuite radié de la liste récapitulative. | UN | ويشطب اسم مقدم الطلب من القائمة الموحدة. |
Toute demande de radiation doit renvoyer à l'entrée correspondante de la liste récapitulative et contenir les renseignements suivants : | UN | ينبغي أن يشير طلب شطب الاسم من القائمة الموحدة إلى القيد ذي الصلة في القائمة، وأن يتضمن المعلومات التالية: |
Le Conseil souhaitera peut-être examiner une nouvelle fois s'il demeure nécessaire de présenter un rapport séparé sur la liste récapitulative. | UN | وعليه، قد يرغب المجلس مرة أخرى في أن ينظر فيما إذا كان ما زال ضرورياً تقديم تقرير منفصل عن القائمة الموحدة أم لا. |
Certaines organisations vérifient que les candidats ne figurent pas sur la liste récapitulative de l'ONU. | UN | وتُجري بعض المنظمات فرزا مسبقا للشركاء المنفذين المحتملين عن طريق مضاهاة أسمائهم بالأسماء الواردة في القائمة الموحدة. |
Le Comité souligne qu'il importe de tenir la liste récapitulative à jour et de veiller à son exactitude. | UN | تؤكّد اللجنة على أهمية أن تظلّ القائمة الموحدة مستكملةً دائما ودقيقة. |
On dénombre un total de 31 mises à jour de la liste récapitulative en 2010. | UN | 16 - وحُدثت القائمة الموحدة 31 مرة في المجموع خلال عام 2010. |
Elle a également continué de travailler avec les États Membres pour affiner la liste récapitulative. | UN | وواصل الفريق عمله مع الدول الأعضاء من أجل تجويد القائمة الموحدة. |
Procédures judiciaires concernant des personnes inscrites sur la liste récapitulative | UN | الدعاوى القضائية المرفوعة فيما يتصل بالمدرجين في القائمة الموحدة من الأفراد والكيانات |
Annexe I Procédures judiciaires engagées par des personnes inscrites sur la liste récapitulative | UN | القضايا المرفوعة من الأفراد المدرجين في القائمة الموحدة أو القضايا المتصلة بهم |
Celui-ci informe à son tour le requérant de la décision, et le nom de l'intéressé est radié de la liste récapitulative. | UN | ويقوم أمين المظالم عندئذ بإبلاغ مقدم الالتماس بهذا القرار ويُشطب الاسم من القائمة الموحدة. |
Améliorations apportées à la liste récapitulative et diffusion | UN | إدخال تحسينات على القائمة الموحدة ونشرها |
Une liste récapitulative des documents se rapportant aux différents points de l'ordre du jour sera publiée au début de la session. | UN | وستصدر في بداية الدورة قائمة مرجعية بالوثائق المتعلقة بجميع بنود جدول الأعمال. |
De plus, une liste récapitulative des réunions est établie et le calendrier des réunions harmonisé. | UN | ووضعت كذلك قائمة موحدة للاجتماعات ووفق بين مواعيدها. |
Ces deux formats alternatifs permettraient un traitement plus efficace et plus rapide de la liste récapitulative que les formats actuels. | UN | وتسمح هاتان الصيغتان البديلتان بمعالجة محتويات القائمة المرجعية على نحو أسرع وأكثر فعالية من الصيغ الحالية. |
:: La Banque centrale du Nigéria est également habilitée à enquêter sur les comptes gelés des personnes et entités figurant sur la liste récapitulative. | UN | :: المصرف المركزي النيجيري مفوض أيضاً بسلطة التحقيق في الحسابات المجمَّدة التابعة لأفراد وكيانات ورد ذكرهم في القائمة الموحَّدة. |
On trouvera en annexe une liste récapitulative des renseignements communiqués. | UN | وترد قائمة موجزة بالمعلومات المقدمة في مرفق هذا التقرير. |
Le Comité estime qu'il est nécessaire d'examiner minutieusement les cas d'inscription sur la liste récapitulative pour des motifs vagues ou peu clairs. | UN | ترى اللجنة ضرورة أن تتم داخلها مناقشةٌ معمَّقة للأسماء التي ترد في القائمة الموحّدة والتي تُعتبر مسوّغات إدراجها غامضةً أو غير واضحة. |
On a pris note de la liste récapitulative d'indicateurs sur l'intégration des préoccupations des femmes et des filles à tous les niveaux du cycle d'élaboration des projets. | UN | وأشير إلى قائمة مراجعة المؤشرات المتعلقة بإدماج اهتمامات المرأة والفتاة لكل مرحلة من مراحل دورة وضع المشاريع. |
Le 14 novembre 2002, le Comité a décidé de modifier le titre et l'introduction de sa liste récapitulative. | UN | 24 - وفي 14 تشرين الثاني/نوفمبر 2002، وافقت اللجنة على تعديل عنوان ونص مقدمة قائمتها الموحدة. |
Répondant à la question d'un représentant, il a précisé que la liste récapitulative des informations figurant dans la note n'était pas définitive et que le secrétariat accueillerait favorablement les orientations du Groupe. | UN | 70 - ورداً على سؤال من أحد الممثلين أوضح أن القائمة الموجزة بالمعلومات الواردة في المذكرة ليست نهائية وأن الأمانة ترحب بأي توجيه من الفريق. |
II. liste récapitulative des questions concernant l'établissement des programmes d'action | UN | الثاني - موجز المسائل المتعلقة بإعداد برامج العمل الوطنية للتكيف 12 |
Dans l'immédiat, ces institutions veilleront à faire diffuser régulièrement la liste récapitulative par leurs réseaux internes. | UN | وأسفر ذلك عن نتيجة فورية تمثلت في أن هذه المنظمات ستكفل النشر المنتظم للقائمة الموحدة من خلال شبكاتها الداخلية. |
La liste récapitulative des bourses offertes pour la période 1998-1999 ainsi que des pays dont les candidats en ont bénéficié figure dans le rapport du Spécialiste des applications des techniques spatiales (A/AC.105/715, annexe II). | UN | ويتضمن تقرير الخبير المعني بالتطبيقات الفضائية )A/AC.105/715، المرفق الثاني( وصفا لحالة الزمالات للفترة ٨٩٩١-٩٩٩١ والبلدان التي حصل مرشحوها على زمالات. |