En 2007, le Parlement lituanien a ratifié le Protocole III aux Conventions de Genève. | UN | وفي عام 2007، صدق برلمان ليتوانيا على البروتوكول الثالث لاتفاقيات جنيف. |
Depuis la tenue des élections législatives, en automne dernier, le Gouvernement lituanien a changé. | UN | ومنذ إجراء الانتخابات البرلمانية في الخريف الماضي، تغيرت الحكومة في ليتوانيا. |
Déclaration publiée le 20 août 1993 à Vilnius par le Ministère lituanien des affaires étrangères | UN | بيان صادر عن وزارة خارجية ليتوانيا في فيلنياس في ٢٠ آب/أغسطس ١٩٩٣ |
Premièrement, il voudrait connaître le statut exact du Pacte dans le système juridique lituanien. | UN | أولاً، فهو يود معرفة مركز العهد بالضبط في النظام القانوني الليتواني. |
Depuis 1997 Chargé de cours au Centre lituanien de formation judiciaire | UN | 1997 - حتى الآن محاضر، مركز التدريب القضائي الليتواني |
Mme Aldona Burviené, chef du Département lituanien de normalisation Madagascar | UN | السيدة ألدونا بيرفيينه، كبير موظفي إدارة التوحيد الليتوانية |
En conséquence, le Ministère lituanien des affaires étrangères déclare ce qui suit : | UN | وتأسيسا على ذلك، تعلن وزارة خارجية ليتوانيا ما يلي: |
En fait, le Gouvernement lituanien n'a souhaité aborder que le problème de l'existence de dommages et le principe de l'indemnisation; | UN | والواقع أن موقف حكومــة ليتوانيا لا يعدو أن يكون مناقشة وجود اﻷضرار ومبدأ التعويض عن هذه اﻷضرار؛ |
Le règlement du problème lituanien est un événement positif. | UN | وإزالة هذه المشكلــة من ليتوانيا يعد تطورا إيجابيا. |
Le peuple lituanien est patient et industrieux, il travaille dur pour son avenir et son bien-être. | UN | وشعب ليتوانيا هو شعب صبور ودؤوب يعمل بجد من أجل رفاهته ومستقبله. |
Le problème que pose le transit par le territoire lituanien des militaires russes se rendant dans le district de Kaliningrad continue de faire l'objet de négociations bilatérales. | UN | ولا تزال مسألة قيام روسيا بعمليات عبور عسكرية عبر أراضي ليتوانيا إلى كليننغراد أوبلاست موضوع مفاوضات ثنائية. |
L'enseignement de type extrascolaire fait partie intégrante du système lituanien d'éducation. | UN | 216 - التربية غير النظامية جزء أساسي من نظام التعليم في ليتوانيا. |
Les informations relatives aux sanctions imposées peuvent être consultées sur le site Web du Ministère lituanien des affaires étrangères. | UN | وجرى تحميل المعلومات المتعلقة بالجزاءات على الموقع الشبكي لوزارة الشؤون الخارجية لجمهورية ليتوانيا. |
Nous nous félicitons également de ce que le Gouvernement lituanien a présenté devant le Parlement de ce pays, à la fin de l'année 2002, une proposition visant à ratifier la Convention. | UN | كما نرحب بعرض حكومة ليتوانيا لمشروع على البرلمان بشأن التصديق على الاتفاقية في نهاية عام 2002. |
Plusieurs séminaires ont été organisés à l'intention de représentants du Conseil lituanien de la concurrence et d'autres administrations publiques. | UN | وقد نُظمت عدة حلقات دراسية لممثلي مجلس المنافسة الليتواني وهيئات عامة أخرى. |
Les activités culturelles amateurs sont administrées au plan national par le Centre lituanien de la culture populaire. | UN | وعلى الصعيد الوطني، يدير المركز الثقافي الشعبي الليتواني الأنشطة الثقافية للهواة. |
En 1994, avec l'assistance du PNUD, il a été créé un Centre lituanien pour l'innovation. | UN | وفي عام 1994، تأسس مركز الابتكار الليتواني. |
L'enfant acquiert la citoyenneté lituanienne quel que soit le parent - mère ou père - qui est citoyen lituanien. | UN | ويكتسب الطفل الجنسية الليتوانية سواء كان مواطن الجمهورية الليتوانية هو الأب أو الأم. |
L'accord sur la prompte fermeture a été conclu en tant que compromis dans des négociations qui ont eu lieu entre la Commission européenne et le Gouvernement lituanien. | UN | وتـــم الاتفـــاق علـــى اﻹغــلاق المبكر كحل وسط في المفاوضات بيــن اللجنة اﻷوروبية والحكومة الليتوانية. |
Ces écoles utilisent des manuels rédigés en lituanien ainsi que des manuels étrangers approuvés par le Ministère de l'éducation et des affaires scientifiques. | UN | وتستعين هذه المدارس بكتب معدة باللغة الليتوانية وكتب مدرسية أجنبية اعتمدتها وزارة التربية والعلوم. |
La modification vise principalement à unifier, dans le système législatif lituanien, la définition de la notion de victime de la traite des être humains. | UN | والهدف الرئيسي لهذا التعديل هو توحيد تعريف مفهوم ضحية الاتجار الأشخاص في النظام التشريعي لليتوانيا. |
1. L'auteur de la communication, datée du 4 mai 2004, est M. Michal Klečkovski, lituanien d'origine polonaise, résidant actuellement en Lituanie. | UN | 1- صاحب البلاغ، المؤرخ في 4 أيار/مايو 2004، هو ميشال كلكوفسكي، مواطن ليتواني من أصل بولندي، يقيم حالياً في ليتوانيا. |
En lituanien, avec résumé en anglais. | UN | بالليتوانية مع خلاصة بالإنكليزية. |
Les lois qui régissent l'administration de soins de santé s'appliquent aux femmes âgées comme à tout autre résident lituanien. | UN | 115 - وتضمن القوانين التي تنظم الرعاية الصحية تقديم الرعاية الصحية للمسنّات تماماً كغيرهن من السكان الليتوانيين. |
Les informations figurant sur la carte d'identité et le passeport de tous les citoyens sont donc transcrites au moyen de l'alphabet lituanien. | UN | وستقيد المعلومات المتضمنة في بطاقات هوية وجوازات سفر جميع المواطنين بأحرف ليتوانية. |
En 2004, le Service lituanien d'enquêtes sur la criminalité financière (SECF) a reçu 72 rapports sur des transactions douteuses (RTD). | UN | في عام 2004، تلقت دائرة التحقيق في الجرائم المالية بليتوانيا 72 تقريرا تتعلق بمعاملات مشبوهة. |
Certaines écoles dispensent un enseignement en polonais ou en lituanien. | UN | وهناك أيضاً مدارس لتعلم اللغتين البولندية والليتوانية. |