5. Développera la coopération internationale en matière de localisation, de récupération et de sécurisation des sources radioactives à haut risque. | UN | 5 - تعزيز التعاون الدولي في مجال تحديد مواقع المصادر المشعة ذات الخطورة الكبيرة واستعادتها وتأمينها؛ |
Septembre-octobre 1988 localisation de sites de forage et supervision de travaux de forage pour la ferme Marydale (Lusaka) | UN | أيلول/سبتمبر ١٩٨٨ إلى تشرين اﻷول/أكتوبر ١٩٨٨: تحديد مواقع آبار ري واﻹشراف على حفرها في مزرعة ماريديل في لوساكا. |
:: Surveillance quotidienne de la zone tampon par télévision en circuit fermé, système de localisation de cibles, GPS et moyens d'observation nocturne | UN | :: الرصد اليومي للمنطقة العازلة باستخدام نظم الدوائر التلفزيونية المغلقة، ونظم تحديد مواقع الأهداف، والنظام العالمي لتحديد المواقع، وقدرات المراقبة الليلية |
D'autre part, l'étude de gestion constituait un cadre approprié pour examiner la structure et la localisation de l'OCV, ainsi que l'éventuel regroupement des effectifs au siège dans les mêmes locaux, compte tenu des principaux débouchés existants et des domaines de croissance éventuelle. | UN | ومن جهة أخرى، قال المتكلمون إن الاستعراض التنظيمي يوفر إطارا صالحا لدراسة هيكل العملية وموقعها الملائم، وكذلك إمكانية توحيد موظفي العملية في مكان واحد بالمقر، مع ايلاء الاهتمام لﻷسواق الكبرى القائمة ولمناطق النمو المحتمل. |
Donc, la ou le signal est le plus fort, on devrait avoir une bonne localisation de l'anomalie. | Open Subtitles | إذاً, عندما يكون هناك إشارة قوية سيكون لدينا فكرة جيدة عن مكان تواجد الهالة |
Cela nous donne une chance d'en apprendre sur Holly à propos de la localisation de Tommy. | Open Subtitles | . هذا يعطينا فرصة لأن نستند أن هولى تعلم عن مكان وجود تومى |
Surveillance quotidienne de la zone tampon par télévision en circuit fermé, système de localisation de cibles, GPS et moyens d'observation nocturne | UN | الرصد اليومي للمنطقة العازلة باستخدام نظم الدوائر التلفزيونية المغلقة، ونظم تحديد مواقع الأهداف، والنظام العالمي لتحديد المواقع، وقدرات المراقبة الليلية |
La surveillance est effectuée par télévision en circuit fermé, par système de localisation de cibles, par GPS et par des appareils d'observation nocturne en nombre limité. | UN | باستخدام نظم الدوائر التلفزيونية المغلقة، ونظم تحديد مواقع الأهداف، والنظام العالمي لتحديد المواقع، وقدرة المراقبة الليلية المحدودة |
La plate-forme INTERPOL a contribué, par le biais d'échanges d'informations publiques, à la résolution d'un certain nombre d'affaires criminelles, notamment dans la région, y compris en ce qui concerne la localisation de personnes suspectées d'avoir commis des infractions. | UN | وقد ساعدت قاعدة الإنتربول في تبادل معلومات عامة أسهمت في فك خيوط عدد من القضايا الجنائية، وبخاصة في المنطقة، بما يشمل تحديد مواقع أشخاص مشتبه في أنهم ارتكبوا جرائم. |
Surveillance quotidienne de la zone tampon par télévision en circuit fermé, système de localisation de cibles, GPS et moyens d'observation nocturne | UN | الرصد اليومي للمنطقة العازلة باستخدام نظم الدوائر التلفزيونية المغلقة، ونظم تحديد مواقع الأهداف، والنظام العالمي لتحديد المواقع، وقدرة المراقبة الليلية |
5. Développera la coopération internationale en matière de localisation, de récupération et de sécurisation des sources radioactives à haut risque. | UN | 5- تعزيز التعاون الدولي في مجال تحديد مواقع المصادر المشعة ذات الخطورة الكبيرة واستعادتها وتأمينها. |
:: Surveillance quotidienne de la zone tampon par télévision en circuit fermé, système de localisation de cibles, GPS et moyens d'observation nocturne | UN | :: الرصد اليومي للمنطقة العازلة باستخدام نظم تلفزيون الدائرة المغلقة، ونظم تحديد مواقع الأهداف، والنظام العالمي لتحديد المواقع، وقدرة المراقبة الليلية |
Surveillance quotidienne de la zone tampon (par télévision en circuit fermé, système de localisation de cibles, GPS et moyens d'observation nocturne) | UN | الرصد اليومي للمنطقة العازلة باستخدام نظم الدوائر التلفزيونية المغلقة، ونظم تحديد مواقع الأهداف، والنظام العالمي لتحديد المواقع، وقدرة المراقبة الليلية |
:: Surveillance quotidienne de la zone tampon (par télévision en circuit fermé, système de localisation de cibles, GPS et moyens d'observation nocturne) | UN | :: الرصد اليومي للمنطقة العازلة باستخدام نظم الدوائر التلفزيونية المغلقة، ونظم تحديد مواقع الأهداف، والنظام العالمي لتحديد المواقع، وقدرة المراقبة الليلية |
D'autre part, l'étude de gestion constituait un cadre approprié pour examiner la structure et la localisation de l'OCV, ainsi que l'éventuel regroupement des effectifs au siège dans les mêmes locaux, compte tenu des principaux débouchés existants et des domaines de croissance éventuelle. | UN | ومن جهة أخرى، قال المتكلمون إن الاستعراض التنظيمي يوفر إطارا صالحا لدراسة هيكل العملية وموقعها الملائم، وكذلك إمكانية توحيد موظفي العملية في مكان واحد بالمقر، مع ايلاء الاهتمام لﻷسواق الكبرى القائمة ولمناطق النمو المحتمل. |
Votre boulot est de retrouver les bagages perdus, et vous réduisez la localisation de ma mère à la planète Terre ! | Open Subtitles | إذاً، وظيفتك هي أن تجدي ،الحقائب المفقودة و قد قمت بتضييق مكان تواجد ! أمي إلى كوكب الأرض |
Alors qu’autrefois il fallait de quatre à cinq jours pour fournir à un client des renseignements sur la localisation de ses wagons, cette information peut désormais être donnée instantanément; | UN | ففي الماضي، كانت عملية تزويد الزبون بمعلومات عن مكان وجود عربة تستغرق 4 - 5 أيام، أما الآن فيمكن توفير هذه المعلومات فورا؛ |
Les deux pays l'ont acceptée. aussi lorsque nous parlons d'agression, nous devons parler de la localisation de Badme. | UN | وعندما نتكلم عن العدوان يجب أن نتكلم عن موقع بادمي. |