ويكيبيديا

    "loi organique" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • القانون الأساسي
        
    • قانون أساسي
        
    • القانون التنظيمي
        
    • القانون العضوي
        
    • القانون اﻷساسي رقم
        
    • القانون التأسيسي
        
    • القانون الدستوري
        
    • قانون التنظيم
        
    • قانون تنظيمي
        
    • لقانون أساسي
        
    • للقانون الأساسي
        
    • قانون تأسيسي
        
    • قانون دستوري
        
    • والقانون الأساسي
        
    • القوانين الأساسية
        
    Parallèlement, le Secrétariat a continué son examen de la loi organique relative FFDTL pour l'aligner sur le nouveau plan. UN وفي غضون ذلك، واصلت وزارة الدولة استعراض القانون الأساسي للقوات المسلحة التيمورية بغرض مواءمته مع الخطة الجديدة.
    Le dernier amendement est introduit par la loi organique de 2005. UN واعتمد آخر تعديل له بموجب القانون الأساسي لعام 2005.
    loi organique relative au régime électoral UN القانون الأساسي المتعلق بالنظام الانتخابي
    M. Klein voudrait savoir pour quelle raison une loi organique n'a pas été adoptée à cet effet. UN وقال إنه يود أن يعرف السبب الذي حال دون اعتماد قانون أساسي في هذا الشأن.
    De même, la loi organique contre la criminalité organisée contient dans ses articles 7 et 60, alinéa 3, les dispositions suivantes: UN وبالمثل، تنص المادة 7، والفقرة 3 من المادة 60، من القانون التنظيمي لمكافحة الجريمة المنظمة، كما يلي:
    loi organique relative aux partis politiques UN القانون الأساسي المتعلق بالأحزاب السياسية
    On pourrait penser que les dispositions de la loi organique sur le droit des femmes à une vie sans violence garantissent ce droit, mais la pratique judiciaire et l'impunité prouvent le contraire. UN ويمكن القول إن ما ينص عليه القانون الأساسي بشأن حق المرأة في حياة خالية من العنف يكفل هذا الحق، ولكن الممارسات القضائية والإفلات من العقاب تظهر العكس.
    La partie II, article I, paragraphe A de ladite loi organique exige expressément que les femmes nommées conformément à la loi et désignées par le Conseil exécutif provincial soient représentées à l'Assemblée provinciale. UN وتقضي الفقرة الفرعية ألف من الباب الأول من الجزء `2` من القانون الأساسي على وجه التحديد بترشيح النساء وفقاً لقانون البرلمان وتعيين المجلس التنفيذي الإقليمي أعضاء مجالس الأقاليم.
    Le Ministère de l'enseignement a été rebaptisé Ministère du pouvoir populaire pour l'enseignement universitaire lors de l'adoption de la loi organique sur l'enseignement, en 2009. UN وعند اعتماد القانون الأساسي المعني بالتعليم في عام 2009 أعيدت تسمية الوزارة لتصبح وزارة سلطة الشعب للتعليم الجامعي.
    La loi organique sur l'enseignement supérieur garantit la liberté d'accès à l'enseignement public, en particulier pour les peuples autochtones. UN ويكفل القانون الأساسي المتعلق بالتعليم العالي توفير التعليم العمومي المجاني، لا سيما للشعوب الأصلية.
    L'organisation a encouragé les rédacteurs de la nouvelle Organic Law of the Villagers Committes (loi organique des comités de villageois) révisée à y inclure des concepts tels que la promotion de l'égalité des sexes. UN وقد دفعت المنظمة واضعي القانون الأساسي للجان القرويين الذي عدل مؤخراً إلى إدراج مفاهيم مثل تعزيز المساواة بين الجنسين.
    loi organique no 1/AN/92/3ème L modifiant la loi relative aux élections; UN القانون الأساسي رقم 1/AN/92/3ème L المعدل للقانون المتعلق بالانتخابات؛
    213. La Commission Électorale Nationale Indépendante (CENI) a été instituée par la loi organique no 11/AN/02/4ème L pour superviser les élections. UN 213- وأنشئت اللجنة الانتخابية الوطنية المستقلة بموجب القانون الأساسي رقم 11/AN/02/4ème L من أجل الإشراف على الانتخابات.
    La loi organique de 1985 relative au droit à l'éducation; UN القانون الأساسي الصادر عام 1985، الناظم للحق في التعليم.
    Paragraphe 11: Il prend part aux procédures judiciaires d'amparo et aux actions en inconstitutionnalité dans les cas et selon les modalités prévues par la loi organique relative au Tribunal constitutionnel; UN الفقرة الفرعية 11: التدخل في الدعاوى القضائية المتعلقة بطلب الحماية، وكذلك في مسائل عدم الدستورية، في الأحوال وبالطريقة المنصوص عليها في القانون الأساسي للمحكمة الدستورية؛
    Les consultations menées de 2007 à 2009 ont conduit à l'élaboration du projet de loi organique sur la création de la commission des droits de l'homme. UN وأُجريت من عام 2007 إلى عام 2009 مفاوضات أسفرت عن مشروع قانون أساسي بشأن إنشاء لجنة حقوق الإنسان.
    Conformément aux dispositions de l'article 9 du Règlement de la loi organique relative au Registre national d'identification des personnes physiques, les informations ci-après doivent obligatoirement y figurer : UN ووفقا للمادة 9 من القانون التنظيمي للسجل الوطني للأشخاص الطبيعيين، تطبع على كل بطاقة المعلومات التالية:
    C'est pourquoi la loi organique sur le Congrès national devrait être adoptée sans délai. UN ولهذا ينبغي العمل دون تأخير على سن القانون العضوي المتعلق بالمؤتمر الوطني.
    31. Pour ce qui est de la procédure, c'est le Code de justice militaire, (loi organique 2/1989 du 13 avril 1989) qui s'applique. UN ٣١- والجانب اﻹجرائي منظم بقانون اﻹجراءات العسكرية، المعتمدة في القانون اﻷساسي رقم ٢/١٩٨٩ المؤرخ في ١٣ نيسان/أبريل ١٩٨٩.
    Ce projet de constitution remplacerait la loi organique révisée de 1954, rédigée par la Puissance administrante. UN ويحل ذلك محل القانون التأسيسي المنقّح لعام 1954 الذي صاغته الدولة القائمة بالإدارة.
    La mise en oeuvre d'un tel processus implique, si un accord se réalise, des modifications à l'actuelle loi statutaire par voie de loi organique. UN ويتضمن وضع هذه العملية موضع التنفيذ، إذا ما تم التوصل إلى اتفاق، اجراء تعديلات على القانون الدستوري الحالي عن طريق القانون اﻷساسي.
    En attendant, la loi organique et la réforme constitutionnelle concernant le Service des poursuites doivent être adoptées. UN وفي هذه اﻷثناء سيتم اعتماد قانون التنظيم والاصلاح الدستوري المتصل بقسم الادعاء.
    En 1994 un projet de loi organique couvrant les secteurs public et privé a été élaboré. UN وكان آخر ما تم إعداده مشروع قانون تنظيمي خلال سنة 1994 شمل القطاعين العام والخاص.
    Adoption par le Parlement d'une loi organique définissant les fonctions et le statut de la Commission électorale nationale indépendante et établissant son indépendance UN اعتماد البرلمان لقانون أساسي يحدد مهام اللجنة ووضعها المستقل
    Aux termes de la loi organique de Guam, c'est la législation fiscale américaine qui est appliquée à Guam. UN فوفقا للقانون الأساسي لغوام، يسري القانون الضريبي للولايات المتحدة على غوام.
    103. Un projet de loi organique du service public de défense pénale a été présenté à la Cour suprême de justice; ce projet prévoit : UN ١٠٣ - وعــرض علــى محكمــة العدل العليا مشروع قانون تأسيسي للدائرة العامة للدفاع الجنائي يقضي بما يلي:
    C'était la première loi organique de la première République de Lettonie indépendante. UN وكان هذا هو أول قانون دستوري لجمهورية لاتفيا المستقلة اﻷولى.
    La loi organique de 2006 relative à l'éducation; UN والقانون الأساسي للتعليم الصادر عام 2006.
    Toutefois, les magistrats ne sont pas autorisés à exercer des activités politiques, conformément à la Constitution et à une loi organique. UN بيد أنه لا يجوز للقضاة ممارسة أنشطة سياسية طبقاً للدستور ولأحد القوانين الأساسية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد