Un instituteur danois s'est fait voler son passeport à l'aéroport de Londres le 12 juillet. | Open Subtitles | لقد سرق جواز سفر المعلم الدانماركي في مطار لندن في يوليو 12 |
1. De noter que le Népal a ratifié le Protocole de Montréal et l'Amendement de Londres le 6 juillet 1994. | UN | 1 - أن يشير إلى أن نيبال قد صدقت على بروتوكول مونتريال وتعديل لندن في 6 تموز/يوليه 1994. |
1. De noter que le Népal a ratifié le Protocole de Montréal et l'Amendement de Londres le 6 juillet 1994. | UN | 1 - أن يشير إلى أن نيبال قد صدقت على بروتوكول مونتريال وتعديل لندن في 6 تموز/يوليه 1994. |
Convention relative à l’aide alimentaire de 1999, conclue à Londres le 13 avril 1999. | UN | اتفاقية المعونة الغذائية، ١٩٩٩، حررت في لندن في ١٣ نيسان/أبريل ١٩٩٩. |
Le ressortissant britannique a quitté l'Iraq par avion pour Londres le 11 décembre 1990. | UN | وسافر المواطن البريطاني جواً من العراق إلى لندن يوم 11 كانون الأول/ديسمبر 1990. |
À cet égard, les dirigeants du G-20 ont donné une réponse claire au Sommet de Londres, le 2 avril. | UN | وفي هذا السياق، قدم زعماء مجموعة العشرين ردا قويا في قمة لندن في 2 نيسان/أبريل. |
Le 4 février 2005, la Commission a invité les Parties à une réunion à Londres le 22 février 2005. | UN | وفي 4 شباط/فبراير 2005، دعت اللجنة الطرفين للاجتماع معها في لندن في 22 شباط/فبراير 2005. |
En conséquence, la réunion de 2010 est programmée à Londres, le lieu de celle de 2011 n'étant pas encore arrêté. | UN | وبناء عليه، من المقرر أن يُعقد اجتماع عام 2010 في لندن في حين لم يتقرر بعد مكان اجتماع عام 2011. |
Cet inconnu a été repéré à Londres le 13 Juin. | Open Subtitles | هذا الرجل المجهول الهوية شوهد في لندن في الثالث عشر من يوليو |
Ce séminaire, qui s'est tenu à Londres le 11 novembre 1992, a bénéficié d'une large couverture médiatique. | UN | وقد غطت الحلقة الدراسية، التي عقدت في لندن في ١١ تشرين الثاني/نوفمبر ١٩٩٢، تغطية إعلامية واسعة. |
Souscrivant pleinement à ses vues, le Secrétaire général avait invité les parties à un face-à-face au plus haut niveau à Londres le 14 mai 2000, sous les auspices de son Envoyé personnel. | UN | ودعا الأمين العام الطرفين بعد موافقته التامة على تلك الآراء، إلى عقد مناقشات مباشرة رفيعة المستوى في لندن في 14 أيار/مايو 2000، برعاية مبعوثه الشخصي. |
Déclaration sur le Kosovo rendue publique à Londres, le 12 juin 1998, par les ministres des affaires | UN | بيان بشأن كوسوفو صادر عن وزراء خارجية فريق الاتصال في لندن في ١٢ حزيران/يونيه ١٩٩٨ |
Le Conseil des droits de l'homme a fait parvenir ladite note au cabinet d'avocats de Londres le 8 mars 1989. | UN | وأحال مجلس حقوق اﻹنسان في جامايكا هذه المذكرة إلى مكتب المحامين في لندن في ٨ آذار/ مارس ٩٨٩١. |
Le traité signé à Londres le 5 mai 1949, quatre ans après la fin d’une guerre qui avait déchiré l’Europe, était un véritable acte fondateur. | UN | إن المعاهدة التي وقعت في لندن في ٥ أيار/ مايو ١٩٤٩ بعد أربع سنوات من انتهاء حرب مزقت أوروبا، كانت عملا تأسيسيا فعليا. |
«La sixième réunion de la Commission des hydrocarbures de l’Atlantique Sud-Ouest a eu lieu à Londres le 10 décembre 1998. | UN | " عقد الاجتماع السادس للجنة المواد الهيدركربونية لجنوب غرب المحيط اﻷطلسي في لندن في ١٠ كانون اﻷول/ ديسمبر ١٩٩٨. |
Il a également entièrement souscrit à la position énoncée dans la déclaration du Groupe de contact, adoptée à Londres le 9 mars 1998. | UN | وأيد القرار تأييدا تاما موقف بيان فريق الاتصال الذي اعتمد في لندن في ٩ آذار/ مارس ١٩٩٨. |
Accord international de 1994 sur le café, tel que prorogé jusqu'au 30 septembre 2001, avec modifications, par la résolution no 384 adoptée par le Conseil international du café à Londres le 21 juillet 1999. Londres, 30 mars 1994 | UN | الاتفاق الدولي للبن، 1994، الذي مُدد حتى 30 أيلول/سبتمبر 2001، مع بعض التعديلات، بموجب القرار رقم 384 الذي اتخذه المجلس الدولي للبن في لندن في 21 تموز/يوليه 1999، لندن، 30 آذار/مارس 1994 |
Accord international de 1994 sur le café, tel que prorogé jusqu'au 30 septembre 2001, avec modifications, par la résolution no 384 adoptée par le Conseil international du café à Londres le 21 juillet 1999. | UN | الاتفاق الدولي للبن، لعام 1994 بصيغته الممددة حتى 30 أيلول/سبتمبر 2001 مع إجراء تعديلات بمقتضى القرار رقم 384 الصادر عن المجلس الدولي للبن في لندن في 21 تموز/يوليه 1999. |
Accord international de 1994 sur le café, tel que prorogé jusqu'au 30 septembre 2001, avec modifications, par la résolution no 384 adoptée par le Conseil international du café à Londres le 21 juillet 1999. Londres, 30 mars 1994 | UN | الاتفاق الدولي للبن، 1994، الذي مُدد حتى 30 أيلول/سبتمبر 2001، مع بعض التعديلات، بموجب القرار رقم 384 الذي اتخذه المجلس الدولي للبن في لندن في 21 تموز/يوليه 1999، لندن، 30 آذار/مارس 1994 |
Le séminaire, qui a eu lieu à Londres le 11 novembre 1992, a contribué à susciter une large couverture médiatique de la Conférence. | UN | ولقد ساعدت الحلقة الدراسية، التي عقدت في لندن يوم ١١ تشرين الثاني/نوفمبر ١٩٩٢، على توليد تغطية إعلامية واسعة للمؤتمر. |
À cet égard, le Soudan se félicite des résultats de la réunion que le Groupe européen de contact a tenue à Londres le 21 juillet 1995. | UN | وفي هذا الصدد يرحب السودان بنتائج اجتماع فريق الاتصال الذي انعقد في لندن يوم ٢١ تموز/يوليه الماضي. |
Ils ont pris note avec satisfaction de la déclaration qu'a faite le Quatuor à l'issue de sa réunion tenue à Londres le 1er mars 2005. | UN | وأشارا مع التقدير إلى البيان الصادر عن اللجنة الرباعية في أعقاب اجتماعها بلندن في 1 آذار/مارس 2005. |