J'ai autant de sympathie pour M. Lopez que pour le prochain. | Open Subtitles | أصبحتُ نفس قدر العطفَ ل السّيد لوبيز كالرجل القادم. |
Mme Martha Beatriz Lopez de Mitre, Conseiller, Chargé d'affaires | UN | المستشارة مارثا بياتريس لوبيز ديمتري، القائمة بالأعمال بالنيابة |
M. Cortright et M. Lopez ont fait un exposé commun sur l'histoire et les tendances actuelles des sanctions. | UN | وقدم الدكتور كورترايت والبروفيسور لوبيز عرضا مشتركا عن تاريخ سياسة الجزاءات وتوجهاتها الراهنة. |
Lopez Rivera a récemment été privé de sommeil par les gardiens de la prison qui se sont mis à frapper au guichet de sa cellule chaque fois qu'il s'endormait. | UN | وقد تعرض لوبيز ريفيرا في الآونة الأخيرة إلى الحرمان من النوم من حراس السجن الذين دونما سبب يقرعون على نافذة الزنزانة متى بدأ يخلد إلى النوم. |
Bien que Louis Maria Lopez soit soupçonné d'avoir été impliqué dans cette affaire, il n'a pas été jugé par un tribunal et ne peut donc être présumé coupable. | UN | وبالرغم من أن لويس ماريا لوبيس مشتبه في أنه كان له يد في القضية، إلا أنه لم تجر محاكمته ولذلك لا يمكن افتراض أنه مذنب. |
Pérou Fernando Guillen, Marcela Lopez de Ruiz, Mariano Castro, Carlos Chirinos, Italo Acha | UN | بيرو فرناندو غيلين، مارسيلا لوبيز دو رويز، ماريانو كاسترو، كارلوس شيرينوس، إيتالو آتشا |
F.X. Lopez da Cruz, Ambassadeur extraordinaire de l'Indonésie avec des fonctions spéciales | UN | ز. لوبيز دا كروز، السفير الاندونيسي المتجﱢول بمهام خاصة: |
Un membre du groupe, Louis Maria Lopez, était un des principaux suspects dans une affaire d'homicide, après qu'un homme nommé Halibu, de Tanah Abang (Jakarta) avait été poignardé à mort. | UN | وواحد من أعضاء هذه الجماعة هو لويس ماريا لوبيز من أول المشتبه فيهم في قضية قتل تضمنت طعن رجل يسمى هاليبو حتى الموت في تاناه أبانغ، جاكارتا. |
Je suis heureux de constater qu'un soutien aussi important m'a été fourni par l'amiral Joseph Lopez durant son commandement. | UN | ويسرني أن أنوه باستمرار هذا المستوى من الدعم من جانب اﻷميرال جوزيف لوبيز خلال فترة قيادته. |
Je cherche un graffeur, Salvatore Lopez. | Open Subtitles | أنا أتابع فنان الكتابة على الجدران باسم سالفاتوري لوبيز. |
Mario Lopez était bien là, mais c'est un type plutôt sympa. | Open Subtitles | جاء "ماريو لوبيز" إلى البرنامج، لكنه كان لطيفاً جداً. |
Appelez Lopez pour assister et apporter du sang de secours. | Open Subtitles | أحضر " لوبيز " للمساعدة وجهز الدم الإحتياطي |
Il y avait L'Extra au Grove, avec Mario Lopez. | Open Subtitles | جعلوا من خارج البرنامج في غروف كل يوم مع ماريو لوبيز. |
On a un résultat pour l'ADN de la victime... Raul Lopez. | Open Subtitles | هيه, لدينا تطابق للحمض النووي للمجني عليه رجل اسمه راول لوبيز. |
Nous pensons qu'un homme appelé Raul Lopez a été tué ici il y a 4 jours. | Open Subtitles | نعتقد بأن رجل اسمه راول لوبيز قد قتل هنا منذ اربعة أيام |
Je déteste interrompre, mais qui diable est Raul Lopez ? | Open Subtitles | أكره بأن اقاطع حديثكم .. ولكن من هو راول لوبيز بحق الجحيم؟ |
Lopez a juré qu'il y avait 7 secondes entre le tire qui a tué Tanner et le tire qui l'a blessé à l'épaule | Open Subtitles | قال لوبيز بأنه كانت هنالك سبع ثوان تفصل ما بين الطلقات التي قتلت تانر و بين الطلقة التي أصابته في ذراعه. |
Lopez a dit qu'il y avait sept secondes entre les deux tirs qui ont touchés Tanner et le troisième qui l'a touché à lui. | Open Subtitles | ادّعى لوبيز بأنها كانت سبع ثوانٍ تفصل ما بين الطلقتين اللتين أطلقتا على تانر و بين الطلقة الثالثة التي أُطلقت عليه. |
Donc vous pensez que tout ce qu'on sait à propos de Lopez n'est qu'un mensonge ? | Open Subtitles | إذًا أتعتقد بأن كل شيء نعلمه عن لوبيز هو كذب؟ |
Un second point de vue régional a été présenté par M. Mario Lopez, qui s'est exprimé au nom du secrétariat de la Commission interaméricaine des droits de l'homme. | UN | وعرض السيد لوبيس باسم أمانة لجنة البلدان الأمريكية لحقوق الإنسان منظورا إقليميا آخر. |
Lopez dit que vous êtes une sorte d'archéologue. | Open Subtitles | لوب اخبرنى انك واحد من علماء اثريات |
Habille-toi et retrouve-moi au magasin de Lopez dans 45 minutes. | Open Subtitles | إرتدى ملابسك و قابلنى أمام "لوبز موتورز" فى 45 دقيقة |
PALA Partido Labórista (Signé) Carlos Lopez GUEVARA | UN | )توقيع( كارلوس لوبس غيفارا، رئيس الحزب العمالي |
27. Le 21 juillet 1995, le Tribunal administratif des Nations Unies a rendu le jugement No 695 dans l'affaire Burnett, Fournigault, Gil, Lopez et Nogales c. Le Secrétaire général de l'Organisation maritime internationale. | UN | ٢٧ - في ٢١ تموز/يوليه ١٩٩٥، أصدرت المحكمة اﻹدارية لﻷمم المتحدة الحكم رقم ٦٩٥ في قضية بورنيت، وفورنيغو، وجيل، ولوبيز ونوغاليس ضد اﻷمين العام للمنظمة البحرية الدولية. |