| J'entends le cri de douleur de la maman louve donnant naissance au changement. | Open Subtitles | أني أسمع إنقباضات الولادة يا رجل أسمع الذئبة الأم العوائة وهي تلد لك فرصة جديدة وهذا يخيفك , أتفهم ذلك |
| Tu sais comment la maman louve aime qu'on lui dise quoi faire. | Open Subtitles | أتعلم، الأم الذئبة تحب أن تُملى عليها الأوامر. |
| La louve du désert a été vue en dernier à la frontière canadienne. | Open Subtitles | شوهدت ذئبة الصحراء أخر مرة بالقرب من الحدود الكندية. |
| Le reste de mon souvenir. La louve du Désert. | Open Subtitles | بشأن بقية الذكرى التي استعدتها عن ذئبة الصحراء. |
| C'est là que la louve qu'il vous a cachée à tous entre en jeu. | Open Subtitles | وهنا يجيء دور المذؤوبة التي أخفاها عنكم أجمعين. |
| N'en veux pas à la louve. L'agneau est délicieux, elle fait bien. | Open Subtitles | لا يمكنك لوم الذئب الحملان لذيذة, اختيار ذكي |
| Pas très malin de venir ici. Je t'emmène, la louve. | Open Subtitles | تغابيتِ حين جئت لحيّنا، ستأتين معي يا مذؤوبة. |
| Dans ma famille, quand on perd une louve, on l'enterre dans un champ qui en est rempli. | Open Subtitles | في عائلتي, عندما نفقد ذئب, ندفنهفيحقلكاملمنه. |
| Tu t'es révélée très robuste, petite louve. | Open Subtitles | أظهرت تشبثًا بالحياة منقطع النظير أيّتها الذئبة الصغيرة. |
| Et j'ai les miennes, petite louve. | Open Subtitles | أجل، أنا أيضًا لديّ سبب أيَّتها الذئبة الصغيرة. |
| louve et vestale, aristocrate et gueuse... sombre et bouffonne. | Open Subtitles | هل تعتقد ذلك؟ روما هي الذئبة والإلهة فيستال العذراء أرستوقراطية ومتشردة. |
| Sorti en rampant de l'utérus de la louve, Temujin a conquis le peuple merkit. | Open Subtitles | وُلد "تيموجين" من رحم الذئبة وقهر شعب "مركيت". |
| Tu viens avec moi, petite louve. | Open Subtitles | ستأتين معي أيَّتها الذئبة الصغيرة. |
| Elle est ni une humaine ni une louve... | Open Subtitles | الأن لا يمكنها أن تكون بشرية و لا يمكنها أن تكون ذئبة |
| Je me transformais souvent en louve quand j'étais de mauvaise humeur. | Open Subtitles | كنت أتحول إلى ذئبة عندما أغضب أو أبتهج و يبقى شعري حر |
| Ma Barbie, qui est une louve, me l'a dit. | Open Subtitles | لقد أمرتنى دميتى الصغيرة التى علي هيئة ذئبة أن أفعل هذا. |
| C'est si touchant, ce nouveau sens du devoir paternel envers la louve qui porte ton hybride. | Open Subtitles | إنّي متأثّرة بحسّك الأبويّ الحديث تجاه المذؤوبة التي تحمل ابنك الهجين. |
| J'ai envoyé quatre nocturnes s'occuper d'une louve dans le quartier. | Open Subtitles | أرسلت 4 من سائري الليل للاستقصاء بشأن رؤية المذؤوبة في الحيّ. |
| Et si vous suivez la louve, elle vous conduira où vous voulez aller. | Open Subtitles | و إذا اتبعت الذئب ، فستقودك إلى حيث تريدين أن تذهبي |
| À moins d'enfermer une louve enceinte dans un tombeau, je pars. | Open Subtitles | لأنّك لو لم تودّي احتجاز مذؤوبة حبلىهرمونيّةفي مقبرة... فإنّي ذاهبة معكِ |
| Allez, la louve de mer! | Open Subtitles | هيا، يا ذئب البحر. |
| Génial. Donc je suis une louve. | Open Subtitles | لطيف حتى أنا كنت زير نساء |
| La louve est déjà vengée, à ce que je vois. | Open Subtitles | أرى أنّك انتقمت بحلول الآن للذئبة الصغيرة. |
| J'ai peut-être été trop mère louve. | Open Subtitles | ربما كنت مفرطة بالحماية قليلاً. |
| Nous savons tous que ta louve de mère me veut mort. | Open Subtitles | وجميعنا نعلم أن أمك المستذئبة تريدني ميتا |