| J'ai lu ça aussi, mais mélangée au fromage. | Open Subtitles | أنا قرأت هذا أيضاً ، فيما عدا أنه يعمل فقط عند مزجه بالجبنة |
| J'ai lu ça dans un livre, une fois. DISPARUE - Millie Pearlman Appeler le 504-555-0124 | Open Subtitles | قرأت هذا بكتاب ذات مرة وبمساعدة المحافظ ومجلس المدينة |
| Tu es sûrement plus mouillée qu'un sous-marin troué. J'ai lu ça dans un livre de séduction. | Open Subtitles | أراهن أنكِ مبتلّة أكثر من غواصة بأبواب شبكية يعني أنها مثارة جنسياً لقد قرأت هذا بكتاب عن كيفية التحدث مع النساء |
| C'est vrai. J'ai lu ça. C'était vraiment un chapitre sympa. | Open Subtitles | آه، صحيح، لقد قرأت ذلك وقد كان فصلاً رائعاً |
| Quand elle aura lu ça, elle sera obligée de croire qu'on est un couple. | Open Subtitles | بعدما تقرأ هذا, من المستحيل أن تشك بنا كزوج |
| Et tu crois en savoir plus sur moi maintenant que t'as lu ça? | Open Subtitles | إذًاـ تظنُ أنك تعرفني أكثر مني لأن قرأت هذا. |
| L'état de Washington lui a donné un cadeau d'anniversaire. Est-ce que tu as lu ça ? | Open Subtitles | ولاية واشنطن منحته هديه عيد ميلاد هل قرأت هذا |
| J'ai lu ça en 5e. | Open Subtitles | قرأت هذا الكتاب في السنة الدراسة السابعة |
| J'ai lu ça des centaines de fois et toujours rien. | Open Subtitles | لقد قرأت هذا آلاف المرات ولم أجد شيئا. |
| Tu as lu ça sur un sachet de thé ? | Open Subtitles | هل قرأت هذا على ظهر كيس شاي ؟ |
| J'ai pas lu ça dans votre article. | Open Subtitles | لا أتذكّر أنّي قرأت هذا في مقالكِ. |
| Vous devez comprendre que pendant 2 décennies, j'ai pensé que Dennis Ryland était le meilleur homme que je n'ai jamais connu, et après avoir lu ça, je ne pouvais plus travailler pour lui. | Open Subtitles | اقصد انك يجب أن تفهم لمدة عشرون عاماً اعتقدت أن "دينيس ريلاند" هو افضل رجل عرفته وبعد أن قرأت هذا لم أستطع أن أعمل معه بعد ذلك |
| J'ai lu ça dans les Cahiers du Cinéma. | Open Subtitles | - أنت لا تفهم لقد قرأت هذا فى سينما تشارلز |
| J'ai lu ça dans un livre sur le matriarcat en Papouasie-Nouvelle-Guinée. | Open Subtitles | قرأت ذلك في كتاب عن النظام الامومي في بابوا نيو غينيا |
| Avec la douleur, les sensibles deviennent cyniques. J'ai lu ça quelque part. | Open Subtitles | يقال إن الألم يحوّل الأشخاص الحساسون إلى ساخرين، لقد قرأت ذلك سابقاً |
| C'est écrit ici. T'as lu ça au moins ? | Open Subtitles | لقد قيل ذلك هنا، ألم تقرأ هذا ؟ |
| - Je n'ai pas lu ça. - Bien sûr. Vous n'en avez pas le droit. | Open Subtitles | ـ أنا لم أقرأ هذا الجزء ـ بالطبع لا ، فليس مسموحا لك |
| J'ai déjà lu ça quelque part. | Open Subtitles | أجل، فقد قرأت عن هذا بمكانٍ ما. |
| En effet. Tu as lu ça quelque part ? | Open Subtitles | بالطبع ، هل قرأتِ هذا في مكان ما ؟ |
| Après avoir lu ça, je veux lui écrire une lettre de recommandation. | Open Subtitles | أعني بعد قراءة هذا أريد أن أكتب لها رساله لتوصيتها على نفسي |
| As-tu lu ça dans le Magazine d'Oprah ? | Open Subtitles | أقرأت ذلك بمجلة "أو"؟ |
| Alors Maman a lu ça ? | Open Subtitles | لذا Ma قَرأَ ذلك. |
| Très bien. Voilà. Quelqu'un a-t-il vraiment lu ça ? | Open Subtitles | حسنا ، هل يوجد أحد قرأ هذا الملف بشكل جيد ؟ |
| C'est pas moi qui le dit. J'ai lu ça dans Maxim magazine. | Open Subtitles | لا اعرف هذا المصطلح قرأت عنه في احدى المجلات |
| Ouais, je crois avoir lu ça dans un biscuit chinois un jour. | Open Subtitles | نعم، أعتقد أنّي قرأتُ ذلك في بسكويتة حظّ ذات يوم |
| Vous avez lu ça dans le manuel ? | Open Subtitles | هل قرأتِ ذلك في الدليل؟ |