ويكيبيديا

    "lutte antimines de" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • للإجراءات المتعلقة بالألغام
        
    • المعني بمكافحة الألغام
        
    • للأعمال المتعلقة بالألغام
        
    • الإجراءات المتعلقة بالألغام التابع
        
    • لمكافحة الألغام
        
    • العمل المتعلق بالألغام
        
    • بالعمل على إزالتها بأن
        
    • مكافحة الألغام في
        
    • المتعلقة بالألغام من
        
    • المتحدة للإجراءات المتعلقة
        
    • بإجراءات مكافحة الألغام
        
    • المعني بالإجراءات المتعلقة بالألغام
        
    • بالإجراءات المتصلة بالألغام
        
    • للإجراءات المتعلِّقة بالألغام
        
    • مكافحة الألغام التابع
        
    Au niveau de l'exécution, il se réunit tous les mois sous la présidence du Directeur du Service de lutte antimines de l'ONU. UN وعلى مستوى العاملين تجتمع هذه الهيئة شهريا برئاسة مدير استراتيجية الأمم المتحدة للإجراءات المتعلقة بالألغام.
    Dans les Balkans, des directeurs nationaux de programmes se sont unis pour former le Centre de lutte antimines de l'Europe du Sud-Est. UN كما تلاقى عدد من مديري البرامج الوطنية في البلقان لتكوين مركز جنوب شرق أوروبا للإجراءات المتعلقة بالألغام.
    Service de la lutte antimines de l'ONU UN دائرة الأمم المتحدة للإجراءات المتعلقة بالألغام
    L'Équipe de lutte antimines de l'ONU a également proposé son aide à cette fin. UN كما عرض فريق الأمم المتحدة المعني بمكافحة الألغام تقديم مساعدته في تدمير المخزونات.
    Les représentants du Service de la lutte antimines de l'ONU et du CICR ont aussi pris la parole. UN وأدلى بيانين أيضاً ممثلا دائرة الأمم المتحدة للأعمال المتعلقة بالألغام واللجنة الدولية للصليب الأحمر.
    Le Centre de coordination de la lutte antimines de la MINURSO a continué de coopérer efficacement avec l'Armée royale marocaine et le Front Polisario. UN 58 - وتواصل التعاون الفعال أيضا بين مركز تنسيق الإجراءات المتعلقة بالألغام التابع للبعثة وكل من الجيش الملكي المغربي وجبهة البوليساريو.
    Ils ont alors empêché brièvement un vacataire du Service de la lutte antimines de faire son travail à Makir jusqu'à ce que leurs bêtes leur soient rendues. UN ومنعت بعد ذلك لفترة وجيزة متعاقدا يعمل مع دائرة الأمم المتحدة للإجراءات المتعلقة بالألغام من العمل في مكير حتى أعيدت ماشيتهم.
    Le Service de la lutte antimines de l'ONU a également coopéré avec les partenaires de l'Organisation pour sécuriser les sites du patrimoine mondial au Mali. UN كما تعاونت دائرة الأمم المتحدة للإجراءات المتعلقة بالألغام مع شركاء الأمم المتحدة في تأمين مواقع التراث العالمي في مالي.
    Quatre fonctionnaires du Service de la lutte antimines de l'ONU et un fonctionnaire du Département de la sûreté et de la sécurité du Secrétariat de l'ONU, tous recrutés sur le plan international, sont déployés à Baidoa. UN وأوفد أربعة موظفين من دائرة الأمم المتحدة للإجراءات المتعلقة بالألغام وموظف دولي من إدارة شؤون السلامة والأمن التابعة للأمانة العامة للأمم المتحدة إلى بايدوا.
    Le Service de la lutte antimines de l'ONU a offert une formation portant sur la reconnaissance et l'identification des restes explosifs de guerre à neuf instructeurs de l'école de police. UN وتولت دائرة الأمم المتحدة للإجراءات المتعلقة بالألغام تدريب تسعة مدرِّبين من أكاديمية تدريب الشرطة الوطنية على التعرف على مخلفات الحرب من المتفجرات والتوعية بشأنها.
    Le transfert des tâches incombant au Service de la lutte antimines de l'ONU à l'équipe de pays des Nations Unies a été mené à bien. UN 64 - أُنجزَ نقل المهام ذات الصلة بدائرة الأمم المتحدة للإجراءات المتعلقة بالألغام إلى فريق الأمم المتحدة القطري.
    L'ONUCI et le Service de la lutte antimines de l'ONU ont aidé les pouvoirs publics à renforcer les capacités nationales permettant de gérer les armes et les munitions et de les mettre en lieu sûr, grâce à la construction ou à la remise en état de trois sites de stockage. UN وساعدت العملية ودائرة الأمم المتحدة للإجراءات المتعلقة بالألغام الحكومة في تعزيز قدراتها الوطنية في مجال إدارة الأسلحة والذخيرة وتأمينها بتشييد وترميم ثلاثة مواقع للتخزين.
    Le Service de la lutte antimines de l'ONU a mobilisé des moyens de déminage supplémentaires avec l'arrivée de la saison sèche. UN ٢١ - وقامت دائرة الأمم المتحدة للإجراءات المتعلقة بالألغام بتعبئة أصول إضافية لإزالة الألغام في ضوء قدوم موسم الجفاف.
    En outre, le Service de la lutte antimines de l'ONU a continué à appuyer des stratégies prenant en compte le sexe en recourant à des collaborations interdépartementales et interinstitutions. UN وإضافة إلى ذلك، واصلت دائرة الأمم المتحدة للإجراءات المتعلقة بالألغام دعم الاستراتيجيات المراعية لنوع الجنس، وذلك من خلال التعاون بين الإدارات وبين الوكالات.
    Le PAM a épaulé l'Équipe de lutte antimines de l'ONU dans son action. UN ساند برنامج الأغذية العالمي أعمال فريق عمل الأمم المتحدة المعني بمكافحة الألغام.
    L'Équipe de lutte antimines de l'ONU a apporté des contributions notables en renforçant des capacités et projetant la lutte antimines dans une perspective plus large humanitaire et de développement. UN وقد قدم فريق الأمم المتحدة المعني بمكافحة الألغام مساهمات قيّمة ببناء القدرات ووضع الإجراءات المتعلقة بالألغام في منظور إنساني وإنمائي أوسع.
    Pendant la période considérée, l'Équipe de lutte antimines de l'ONU a participé au déminage de trois nouveaux champs de mines, portant à 8 le nombre de champs déminés sur un total de 53. UN وخلال الفترة المشمولة بالتقرير، ساعد فريق الأمم المتحدة المعني بمكافحة الألغام في أعمال تطهير ثلاثة حقول إضافية للألغام، ليصل عدد الحقول التي أُزيلت منها الألغام إلى 8 حقول من مجموع 53 حقلا.
    Je veux espérer qu'après ce long hiatus les opérations d'abornement se poursuivront désormais avec l'appui des moyens de lutte antimines de la Force. UN وإني متفائل بأن عملية وضع العلامات يمكن أن تستمر الآن بعد توقف طويل بشكل جدي مع الدعم اللازم للأعمال المتعلقة بالألغام داخل البعثة.
    Le Service de la lutte antimines de l'ONU prête un concours au PNUD pour le lancement de ces activités. UN وتساعد دائرة الأمم المتحدة للأعمال المتعلقة بالألغام برنامج الأمم المتحدة الإنمائي على الشروع في هذه الأنشطة.
    Dans le cadre de la budgétisation axée sur les résultats, le Bureau de la lutte antimines de la Mission apportera son appui aux composantes Aide humanitaire, relèvement et réintégration et Appui de la mission. UN وضمن أطر الميزنة القائمة على النتائج، سيقدم مكتب الإجراءات المتعلقة بالألغام التابع للبعثة دعمه إلى العنصر المعني بالمساعدات الإنسانية والإنعاش وإعادة الإدماج وعنصر الدعم، التابعين للبعثة.
    Elle a continué à coordonner ses activités avec ceux du Bureau de la lutte antimines de l'ONU dans le cadre du programme soudanais correspondant. UN وتواصل التنسيق مع مكتب الأمم المتحدة لمكافحة الألغام بشأن برنامج الإجراءات المتعلقة بالألغام في السودان.
    L'état-major général de la garde nationale a également créé, le 25 août 2003, une unité spéciale appelée Centre de lutte antimines de Chypre. UN وأنشأت هيئة الأركان العامة للحرس الوطني أيضاً وحدة خاصة في 25 آب/أغسطس 2003 تسمى مركز العمل المتعلق بالألغام في قبرص.
    Il est recommandé aux Coprésidents du Comité permanent sur le déminage, la sensibilisation au danger des mines et les technologies de lutte antimines de continuer de mettre à jour et diffuser un calendrier assorti de délais pour les questions en rapport avec l'article 5. UN وتوصى اللجنة الدائمة المعنية بإزالة الألغام والتوعية بمخاطرها والتكنولوجيات المتعلقة بالعمل على إزالتها بأن تواصل تحديث جدول بالمهل المحددة فيما يتعلق بالمسائل المتصلة بالمادة 5 وأن تتيح هذا الجدول للاطلاع عليه.
    Le service de la lutte antimines de la MINUAD a effectué une évaluation d'urgence de la présence d'engins non explosés sur 243 kilomètres carrés. UN أجرى مكتب إجراءات مكافحة الألغام في العملية المختلطة تقييمات طوارئ لـ 243 كيلومترا مربعا من الذخائر غير المنفجرة.
    En raison du caractère évolutif du conflit, les sites qui avaient précédemment fait l'objet d'un levé et avaient été déminés par la composante lutte antimines de la MINUAD ont souvent été à nouveau contaminés. UN وأشيرَ إلى أنه نظرا لسرعة توالي الأحداث التي يتسم بها النزاع، غالبا ما يعاد زرع المتفجرات في الأماكن التي سبق أن قام العنصر المعني بإجراءات مكافحة الألغام في العملية المختلطة بمسحها وتطهيرها.
    Aucune évaluation générale de l'Équipe de lutte antimines de l'ONU n'avait été réalisée à ce jour. UN ولم يجر تقييم شامل لفريق الأمم المتحدة المعني بالإجراءات المتعلقة بالألغام.
    Le Comité consultatif rappelle que les services de lutte antimines de la Mission sont externalisés auprès du Bureau des Nations Unies pour les services d'appui aux projets (UNOPS). UN 85 - وتشير اللجنة الاستشارية إلى أن البعثة قد تعاقدت مع مصدر خارجي هو " مكتب الأمم المتحدة لخدمات المشاريع " لأداء ما يتعلق بالإجراءات المتصلة بالألغام.
    Le Service de lutte antimines de l'ONU a toujours appuyé pleinement le plan d'action pour l'assistance aux victimes, et il entend poursuivre sur cette voie. UN ومنذ البداية، دعمت دائرة الأمم المتحدة للإجراءات المتعلِّقة بالألغام بشكل تام خطة العمل المتعلِّقة بمساعدة الضحايا وستواصل دعمها هذا.
    Le Centre de lutte antimines de la République de Serbie communique des informations actualisées sur la situation en matière de mines et les activités entreprises dans le pays. UN ويقدم مركز مكافحة الألغام التابع لجمهورية صربيا معلومات محدثة عن حالة الألغام والأنشطة التي تضطلع بها جمهورية صربيا.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد