Le mec du Pit m'a appelée. Ils ont trouvé nos sacs. | Open Subtitles | الرجل من الملهى اتصل بي واخبرني بأنه وجد حقيبتينا |
Il m'a appelée à 20 h pour me dire qu'il rentrait. | Open Subtitles | اتصل بي الثامنة تماما وقال إنه في طريقة للمنزل. |
Après l'école, elle m'a appelée pour me dire qu'elle rentrerait tard. | Open Subtitles | اتصلت بي بعد المدرسة وقالت إنها ستعود متأخرة. |
Elle a lutté un moment, mais une fois prête, elle m'a appelée, et je l'ai emmenée en désintox. | Open Subtitles | لقد عانت لمدة لكنها اتصلت بي .عندما جهزت وأحضرتها لمركز تأهيل |
Quand j'ai utilisé le terme, il m'a appelée sa muse. | Open Subtitles | لأني عندما دعوت ليام بذلك عن غير قصد، دعاني بمصدر وحيه. |
Oui. Il m'a appelée et m'a dit qu'il avait aimé ma façon de jouer. | Open Subtitles | لقد إتصل بي و قال أنّه يحبُ الطريقة التي ألعب بها |
Il m'a appelée, il me suppliait de le laisser s'excuser. | Open Subtitles | اتصل بي وكان يتوسل لكي يعتذر لي بعذر مبررّ |
Là, intérieurement, je me pisse dessus. Il m'a appelée la nuit où il a été tué. | Open Subtitles | والآن داخلي يعارك نفسه. لقد اتصل بي الليلة التي قتل بها. |
Le chef de la police m'a appelée pour commander 100 nouveaux Scouts. | Open Subtitles | رئيس الشرطة الروبوتية اتصل بي لأضع طلبية بـ 100 كشاف آخر |
Je ne sais pas ce que tu as entendu, mais ton bureau m'a appelée et m'a demandée s'il était bien de déménager le lieu du ball à la résidence du Gouverneur et je leur ai dit je m'en fous. | Open Subtitles | لكن مكتبك اتصل بي وسألني ان كان من الجيد نقل الحفل الى قصر الحاكم، وأنا اخبرتهم |
Lori m'a appelée pour me le dire. J'y suis allée et j'ai demandé à le voir. | Open Subtitles | لوري اتصلت بي واخبرتني بإنه في السجن لذا ذهبت وطلبت رؤيته |
Le jour de son départ en voyage, Antía m'a appelée. | Open Subtitles | في اليوم الذي سافرَتْ فيه، اتصلت بي "أنتيا". |
Pas venue depuis 2 semaines elle m'a appelée il y a une demi-heure, disant qu'elle s'était shootée. | Open Subtitles | لم تحضر على مدى أسبوعين وبعدها اتصلت بي منذ نصف ساعة |
Il m'a appelée une aiguille dans une botte de foin d'ADN... | Open Subtitles | دعاني بالأبره في كومه قس من الحمض النووي |
L'autre jour, quand j'ai commandé le p'tit dèj', au téléphone le type m'a appelée Mme Tollmann, et je l'ai laissé m'appeller comme ça. | Open Subtitles | قبل أيام عندما كنت أطلب من خدمة الغرف الرجل على الهاتف دعاني السّيدة تولمان وأنا لم أصحّحه |
Il m'a appelée hier soir, et on a passé du temps ensemble. | Open Subtitles | لقد إتصل بي بوقت متأخر، لقد قضينا وقتا معا |
Votre mère a dû aider une amie qui avait un problème. Elle m'a appelée pour changer de jour. | Open Subtitles | في حالات الطوارئ وحتى انها دعتني للتبديل يوما ولكن |
Il m'a appelée hier soir. Il a dit qu'il voulait me voir. | Open Subtitles | لقد أتصل بي ليلة أمس, فقط طلب مني أن أقابله |
Un gardien m'a appelée disant que mon mari voulait me voir, | Open Subtitles | تلقيت مكالمة من حارس يقول إن زوجي يريد رؤيتي |
Le voyeur a appelé la police qui m'a appelée. | Open Subtitles | هو اتصل بالشرطة وهم اتصلوا بي . |
Il m'a appelée "boxeur" jusqu'à ce que j'aie mon 1er soutien-gorge et il a arrêté de faire du catch avec moi. | Open Subtitles | هو ناداني للمضاجعة الى حمالة صدري الأولى للتدريب وبعد ذلك هو فقط توقف عن لعب لعبة مسك الكرة معي |
Le patron d'ici m'a appelée. | Open Subtitles | وردتني مكالمة من مدير هذا المطعم. |
Je serai franche. Karin m'a appelée ce matin. | Open Subtitles | لأخبرك الحقيقة ، (كارين) هاتفتني هذا الصباح |
Je sais. Il m'a appelée chez Tatum hier soir. | Open Subtitles | أنا أعرف لقد أتصل بى ثانية فى منزل تاتوم. |
La mère de ta colocataire m'a appelée à l'improviste, en me suppliant presque de venir. | Open Subtitles | والدة رفيقتك بالغرفة أتصلت بى تترجانى أن اتي الى هنا |
La police m'a appelée car il n'avait personne d'autre. | Open Subtitles | لكن لم تكن لديه أي عائلة أخرى لذا أتصلت بي الشرطة |
Le traiteur m'a appelée. Il est très végétarien, ton petit ami Rick ? | Open Subtitles | لقد اتّصل متعهّد تجهيز الأطعمة، ما مدى إلتزام عشيقكِ بالحمية النباتية يا عزيزتي؟ |