Quand j'ai eu 21 ans, mon père m'a dit de venir l'aider à déplacer du fumier. | Open Subtitles | عندما أصبحت بعمر 21 أبي طلب مني أن أحضر لأتخلص من بعض الفضلات |
Le docteur m'a dit de vous donner ça. Pour la douleur. | Open Subtitles | الطبيب طلب مني أن أعطيكِ هذا من أجل الألم |
Mon père avait conscience d'un danger. Il m'a dit de dormir. | Open Subtitles | عرف أبي أن هناك خطر أخبرني أن أذهب لأنام |
Il m'a dit de ne pas m'adresser aux employés, de parler directement au boss. | Open Subtitles | أخبرني بأن لا أتكلم مع الموظفين .المُساعدين، بل التكلم مع الرئيس |
On m'a dit de me présenter à la 2ème Section. | Open Subtitles | قال لي احد الضباط ان اذهب الي الفصيله الثانيه |
Elle m'a dit de la monter ici. | Open Subtitles | طلبت مني ان أجلبها إلى هنا. لا لا لا لا لا. |
Eh bien, une voyante m'a dit de dire oui, alors, oui ! | Open Subtitles | العرافة أخبرتني أن أوافق، لذا إنني موافقة |
Tu es celui qui m'a dit de creuser plus en profondeur, de trouver mes connexions. | Open Subtitles | اقصد، انت من اخبرني ان احفر بعمق واعثر على ما ارتبط به |
Il m'a dit de vous dire qu'il allait voir Victoria parce qu'il regrette, mais il a rencontré l'amour et il veut passer le reste de sa vie avec elle. | Open Subtitles | لقد طلب مني أن أخبرك أنه ذاهب ليرى فيكتوريا و أنه آسف فقد وجد حبه الحقيقي و يريد أن يقضي باقي عمره معها |
Il m'a dit de vous dire qu'il était content que votre vie soit pas anéantie. | Open Subtitles | طلب مني أن أخبرك أنه سعيد لأن الحياة لم تكسرك بعد |
Il m'a dit de me calmer et d'arrêter de pleurer et de prendre soin de moi. | Open Subtitles | طلب مني الهدوء والتوقف عن البكاء، من باب الاهتمام |
Il m'a dit de surveiller l'entrée pour qu'il fasse une course. | Open Subtitles | اجل لقد طلب مني ان اغطي مكانه في الاستقبال . بينما يقوم ببعض المهام |
Il m'a interdit le lapin pendant un an... m'a dit de prier, le matin... de veiller sur ma famille, et je guérirais. | Open Subtitles | أخبرني أن لا آكل لحم الأرنب لمدّة سنة وأن أتلو صلاواتي كلّ صباح وإعتني بعائلتي ولربّما أكون بخير |
T'es sûre que tu n'as pas dit à ton père que je t'ai dit qu'il m'a dit de te dire ça ? | Open Subtitles | هل أنتِ متأكدة أنك لم تخبري أباكِ أني أخبرتك أنه أخبرني أن أقول هذا؟ |
Je savais pas comment faire, et le prêtre m'a dit de prier pour ma famille. | Open Subtitles | أخبرت القس أنني لا أعرف كيف. وهو أخبرني بأن أصلّي لأجل عائلتي، |
L'esprit perpétuel m'a dit de mettre la poudre dans les bouteilles d'aguardiente qu'ils m'achètent. | Open Subtitles | أخبرني بأن أضع المسحوق في قوارير الخمر التي يشتروها من عندي |
George m'a dit de dire à la police que c'était lui qui conduisait. | Open Subtitles | قال لي جورج إبلاغ الشرطة انه كان واحد القيادة. |
Elle m'a dit de vous briefer. | Open Subtitles | لقد طلبت مني إطلاعكما على الموضوعِ بإختصار |
Mais elle m'a dit de vous dire que vous lui manquez beaucoup. | Open Subtitles | لكنّها أخبرتني أن أبلّغك بأنّها تفتقدك جدًّا. |
Mais ma femme m'a dit de continuer. | Open Subtitles | ولكنَّ زوجتي قد أخبرتني بأن أستمر في البحث |
Le professeur Lipson m'a dit de l'amener ici. | Open Subtitles | البروفيسور ليبسون أخبرنى أن أحضره إلى هنا. |
Quinn m'a dit de te dire qu'elle ne pouvait pas le faire. | Open Subtitles | كوين قالت لي أن أخبرك أنها لا تستطيع القدوم |
Il m'a dit de réparer ses torts, mais je n'avais pas compris ce qu'il voulait dire jusqu'à maintenant. | Open Subtitles | طلب منّي تصحيح أخطائه، لكنّي لم أفهم قصده إلّا الآن. |
Il a demandé qui était là et j'ai répondu. C'est là qu'il m'a dit de partir. | Open Subtitles | لا يا سيدى, لقد سأل من الطارق, واخبرته, ثم طلب منى الذهاب بعيدا |
Ma mère s'est assise sur le bord de mon lit et m'a dit de ne pas pleurer parce qu'il y avait une chose qu'on ne pourrait jamais me prendre. | Open Subtitles | وأخبرتني بآلا أبكي لإنه كان هناك شئ واحد في هذا العالم لن يتمكن لأحد من أن يأخذه مني |
Mon père a pris un flingue, tué le membre de l'équipage, m'a dit de survivre, puis a retourné le pistolet contre lui-même. | Open Subtitles | أخذ والدي مسدس وأطلق الرصاص على فرد الطاقم، وأخبرني أن أنجو ثم وجه المسدس ناحيته |
Mon instinct m'a dit de t'embaucher au départ et je suis tout le temps mon instinct, donc l'offre tient toujours. | Open Subtitles | احشائي اخبرتني ان اوظفك منذ البداية وانا دائماً اتبع احشائي لذا عرض العمل ما زال متوفر |