| Il m'a parlé une fois d'un trou en dessous du trou. | Open Subtitles | لقد أخبرني ذات مرّة عن الوجرة التي أسفل الوجرة. |
| Aujourd'hui, par exemple, il m'a parlé, avec une pointe de nostalgie, | Open Subtitles | ...اليوم، على سبيل المثال، قال لي مع بعض الحنين |
| Je lui ai payé ce verre... et à ma grande surprise, il m'a parlé toute la nuit. | Open Subtitles | لذا ابتعت له ذاك الشراب تحدث معي طوال الليلة |
| Quand j'ai finalement pu l'appeler quand le silence radio a été levé, elle... m'a parlé de Lucas. | Open Subtitles | عندما تحدثت إليها أخيرا بالهاتف ,بعدما رفعنا حضر المكالمات والإتصالات لقد أخبرتني عن لوكاس |
| Je me rappelle quand ma mère m'a parlé de la mort. | Open Subtitles | أذكر تماماً، عندما حدثتني أمي للمرة الأولى عن الموت |
| Pourquoi penses-tu qu'il m'a parlé de ta nouvelle copine ? | Open Subtitles | لماذا تعتقد أنه أخبرني عن خليلتك الجديدة ؟ |
| M. Spade m'a parlé de la somme que vous offrez. | Open Subtitles | لقد أخبرنى السيد سبايد عن عرضك مقابل الصقر |
| - Il m'a parlé. | Open Subtitles | لقد تحدث إلي ـ جو من فضلك ـ أن أخبرك |
| Il m'a parlé de tes pâtes à la sauce verte. | Open Subtitles | لقد أخبرني عمّا عرضتي عليه المعكرونة مع صلصة اللحم الأخضر |
| Il m'a parlé de cette opportunité d'investissement ou je pouvais doubler mon argent. | Open Subtitles | نعم، لقد أخبرني عن هذه الفرصة الإستثماريّة حيث أستطيع مُضاعفة أموالي. |
| Il m'a parlé d'une chose nouvelle qu'il avait faite au dealer avant de le tuer. | Open Subtitles | لقد أخبرني بشيء جديد فعله بتاجر المخدرات قبل قتله. |
| Jordana m'a parlé de votre rencard. | Open Subtitles | قال لي جوردانا ما نزل على تاريخك الليلة الماضية. |
| Mon amie Tess m'a parlé de quelque chose qui lui est arrivé. | Open Subtitles | قال لي صديق تيس لي شيء واحد وهذا لم يحدث. |
| Il m'a parlé puis il m'a dérouillé. - Il t'a parlé ? | Open Subtitles | كلا في البداية تحدث معي ثم اوسعني ضرباً تحدث معك ؟ |
| On l'a croisé en route et il m'a parlé | Open Subtitles | لقد مر علينا فى طريقه إلى هنا و تحدث معي |
| Elle m'a parlé d'une vision qu'elle avait eue quand elle a appris la mort de sa fille. | Open Subtitles | لقد أخبرتني عن رؤيا كانت تراها بعد وفاة ابنتها |
| Elle m'a parlé d'un gars qui voulait me faire tuer, ok ? | Open Subtitles | لقد أخبرتني بشأن رجل ما يريد قتلي، حسناً؟ |
| Tu es celle qui tient les journaux. L'écrivain. Elle m'a parlé de toi. | Open Subtitles | أنتِ التي احتفظتِ بدفتر اليوميات إنكِ كاتبة، لقد حدثتني عنك، أنتن أربعة ، صحيح؟ |
| Il m'a parlé du policier qui s'était fait tuer la veille. | Open Subtitles | أخبرني عن رجل الشرطة أنه تلقّى طلقة بالليلة السابقة |
| Ma femme m'a parlé d'épilation, mais je ne suis pas fan du contact physique. | Open Subtitles | زوجتي أخبرتني عن نزع الشعر لكن أنا لست محباً للتلامس الجسدي |
| C'est Jim Ghort qui m'a parlé des représentants de la loi. | Open Subtitles | جيم غورت كان الرجل الذي أخبرني حول مسؤولو تطبيق القانون |
| Vous devez être l'homme dont Sark m'a parlé, pour qui Sydney m'aurait tué. | Open Subtitles | أنت يجب أن تكون الرجل الذي سارك أخبرني عنه. الرجل الذي سدني كان راغب لقتلي ل. |
| Un des associés de ton pere m'a parlé d'une possibilité d'emploi. | Open Subtitles | تحدث لي أحد شركاء والدي اليوم عن فرصة عمل |
| Elle m'a parlé à travers la fenêtre! | Open Subtitles | لقد تحدثت معي من خلال النافذة! |
| J'ai parlé à ton père tout à l'heure, ou plutôt il m'a parlé. | Open Subtitles | تكلّمت لوالدك قبلاً, أو هو تحدّث إليّ. |
| Alan Dershowitz m'a parlé de vous. | Open Subtitles | ألن ديرشوفيتز) جعلني آتي هنا) |