"m'a parlé" - Translation from French to Arabic

    • لقد أخبرني
        
    • قال لي
        
    • تحدث معي
        
    • لقد أخبرتني
        
    • حدثتني
        
    • أخبرني عن
        
    • لقد أخبرنى
        
    • لقد تحدث إلي
        
    • أخبرتني عن
        
    • أخبرني حول
        
    • أخبرني عنه
        
    • تحدث لي
        
    • تحدثت معي
        
    • تحدّث إليّ
        
    • جعلني آتي هنا
        
    Il m'a parlé une fois d'un trou en dessous du trou. Open Subtitles لقد أخبرني ذات مرّة عن الوجرة التي أسفل الوجرة.
    Aujourd'hui, par exemple, il m'a parlé, avec une pointe de nostalgie, Open Subtitles ...اليوم، على سبيل المثال، قال لي مع بعض الحنين
    Je lui ai payé ce verre... et à ma grande surprise, il m'a parlé toute la nuit. Open Subtitles لذا ابتعت له ذاك الشراب تحدث معي طوال الليلة
    Quand j'ai finalement pu l'appeler quand le silence radio a été levé, elle... m'a parlé de Lucas. Open Subtitles عندما تحدثت إليها أخيرا بالهاتف ,بعدما رفعنا حضر المكالمات والإتصالات لقد أخبرتني عن لوكاس
    Je me rappelle quand ma mère m'a parlé de la mort. Open Subtitles أذكر تماماً، عندما حدثتني أمي للمرة الأولى عن الموت
    Pourquoi penses-tu qu'il m'a parlé de ta nouvelle copine ? Open Subtitles لماذا تعتقد أنه أخبرني عن خليلتك الجديدة ؟
    M. Spade m'a parlé de la somme que vous offrez. Open Subtitles لقد أخبرنى السيد سبايد عن عرضك مقابل الصقر
    - Il m'a parlé. Open Subtitles لقد تحدث إلي ـ جو من فضلك ـ أن أخبرك
    Il m'a parlé de tes pâtes à la sauce verte. Open Subtitles لقد أخبرني عمّا عرضتي عليه المعكرونة مع صلصة اللحم الأخضر
    Il m'a parlé de cette opportunité d'investissement ou je pouvais doubler mon argent. Open Subtitles نعم، لقد أخبرني عن هذه الفرصة الإستثماريّة حيث أستطيع مُضاعفة أموالي.
    Il m'a parlé d'une chose nouvelle qu'il avait faite au dealer avant de le tuer. Open Subtitles لقد أخبرني بشيء جديد فعله بتاجر المخدرات قبل قتله.
    Jordana m'a parlé de votre rencard. Open Subtitles قال لي جوردانا ما نزل على تاريخك الليلة الماضية.
    Mon amie Tess m'a parlé de quelque chose qui lui est arrivé. Open Subtitles قال لي صديق تيس لي شيء واحد وهذا لم يحدث.
    Il m'a parlé puis il m'a dérouillé. - Il t'a parlé ? Open Subtitles كلا في البداية تحدث معي ثم اوسعني ضرباً تحدث معك ؟
    On l'a croisé en route et il m'a parlé Open Subtitles لقد مر علينا فى طريقه إلى هنا و تحدث معي
    Elle m'a parlé d'une vision qu'elle avait eue quand elle a appris la mort de sa fille. Open Subtitles لقد أخبرتني عن رؤيا كانت تراها بعد وفاة ابنتها
    Elle m'a parlé d'un gars qui voulait me faire tuer, ok ? Open Subtitles لقد أخبرتني بشأن رجل ما يريد قتلي، حسناً؟
    Tu es celle qui tient les journaux. L'écrivain. Elle m'a parlé de toi. Open Subtitles أنتِ التي احتفظتِ بدفتر اليوميات إنكِ كاتبة، لقد حدثتني عنك، أنتن أربعة ، صحيح؟
    Il m'a parlé du policier qui s'était fait tuer la veille. Open Subtitles أخبرني عن رجل الشرطة أنه تلقّى طلقة بالليلة السابقة
    Ma femme m'a parlé d'épilation, mais je ne suis pas fan du contact physique. Open Subtitles زوجتي أخبرتني عن نزع الشعر لكن أنا لست محباً للتلامس الجسدي
    C'est Jim Ghort qui m'a parlé des représentants de la loi. Open Subtitles جيم غورت كان الرجل الذي أخبرني حول مسؤولو تطبيق القانون
    Vous devez être l'homme dont Sark m'a parlé, pour qui Sydney m'aurait tué. Open Subtitles أنت يجب أن تكون الرجل الذي سارك أخبرني عنه. الرجل الذي سدني كان راغب لقتلي ل.
    Un des associés de ton pere m'a parlé d'une possibilité d'emploi. Open Subtitles تحدث لي أحد شركاء والدي اليوم عن فرصة عمل
    Elle m'a parlé à travers la fenêtre! Open Subtitles لقد تحدثت معي من خلال النافذة!
    J'ai parlé à ton père tout à l'heure, ou plutôt il m'a parlé. Open Subtitles تكلّمت لوالدك قبلاً, أو هو تحدّث إليّ.
    Alan Dershowitz m'a parlé de vous. Open Subtitles ألن ديرشوفيتز) جعلني آتي هنا)

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more