Pourquoi penses-tu qu'il m'a parlé de ta nouvelle copine ? | Open Subtitles | لماذا تعتقد أنه أخبرني عن خليلتك الجديدة ؟ |
Il pensait à toi, il m'a parlé de votre partenariat, de votre amitié. | Open Subtitles | وكان يفكر فيك أخبرني عن شراكتكما وصداقتكما |
Un jour, elle m'a parlé de ce type qu'elle voyait. | Open Subtitles | ثم أخبرتني عن ذاك الرجل الذي اعتاد الحضور والاطمئنان عليها |
qui m'a parlé de la vie pendant que je brossais ses cheveux dans sa chambre. | Open Subtitles | المرأة التى اخبرتني عن الحياة بينما أنا اسرح شعرها في غرفة نومها |
Elle m'a parlé de la grosse commande à venir. | Open Subtitles | لقد أخبرتنى عن الطلبات الضخمة التى يطلبونها |
Il m'a parlé de tes problèmes, et de ce que tu ressens. | Open Subtitles | لقد أخبرني بشأن مشاكلك كيف تشعر, رغباتك. |
Un type au club de gym m'a parlé de ce groupe, et j'ai pensé que ça pouvait être une bonne idée. | Open Subtitles | الرجل في الصالة الرياضية أخبرني عن المجموعة، و اعتقدت انها بدت كفكرة جيدة |
Il m'a parlé de cette chose délicieuse que vous avez faite avec une ceinture qui vous faisait un peu mal, depuis je suis presque sûr que c'était notre truc. | Open Subtitles | أخبرني عن الأمر المحبوب الذي تفعلينه بحزام البنطال، و الذي نوعاً ما كان مؤلماً، حيث أني كنت متأكداً أن هذا خاص بنا. |
Mais il m'a parlé de la nouvelle maison et du système d'aspiration moderne. | Open Subtitles | لكنه أخبرني عن المنزل الجديد والنظام الحديث للكنس بالمكانس الكهربائية |
Frankie m'a parlé de tes résultats à l'examen de lieutenant. | Open Subtitles | "فرانكي " أخبرني عن نقاطك في إمتحان الملازمين |
Oui, elle m'a parlé de ta livraison de serpent ! | Open Subtitles | أجل، أنها أخبرتني عن تسليم الأفعى الخاص بك! |
Quand j'ai finalement pu l'appeler quand le silence radio a été levé, elle... m'a parlé de Lucas. | Open Subtitles | عندما تحدثت إليها أخيرا بالهاتف ,بعدما رفعنا حضر المكالمات والإتصالات لقد أخبرتني عن لوكاس |
Oh, regarde, il se trouve que j'ai justement une photo de mon amie qui m'a parlé de cet endroit. | Open Subtitles | انظري, يصادف في الحقيقة أن لديّ صورة هنا لصديقتي التي أخبرتني عن هذا المكان |
Maman m'a parlé de ton incroyable amie et de son incroyable loft. | Open Subtitles | أمي اخبرتني عن صديقتك الرائعة وعن عليٌتها الرائع |
Paige m'a parlé de votre promenade. | Open Subtitles | بايج اخبرتني عن رحلتك الميدانية |
Ta maman m'a parlé de ton voeu. Il a été exaucé. | Open Subtitles | أمك أخبرتنى عن ما تمنيتة بالأمس لقد تحققت الأمنية يا ماكس |
Il m'a parlé de l'évasion. | Open Subtitles | أنه أخبرني بشأن الهروب. |
Weaver m'a parlé de la cache des Volms, et j'apprécierais un changement de décor. | Open Subtitles | وييفر اخبرني عن مخزن امدادات الفولم يمكنني ان غيّر من بعض المشهد |
Alan Dershowitz m'a parlé de vous. | Open Subtitles | ألن ديرشوفيتز) جعلني آتي هنا) |
Je me rappelle quand ma mère m'a parlé de la mort. | Open Subtitles | أذكر تماماً، عندما حدثتني أمي للمرة الأولى عن الموت |
La fois suivante, il m'a parlé de son programme en 12 étapes. | Open Subtitles | لدينا تاريخ المقبل، على العشاء، قال لي عن عمله 12 الخطوات. |
Quand elle m'a parlé de la Division, j'aurais pu l'inciter à la fermer, à démissionner et à s'enfuir. | Open Subtitles | "عندما أخبرتني بأمر "الشعبة كان يتوجب عليّ إخبارها أن تغلق هذا المكان نهائياً وتستقيل من المكتب وتهرب لا رجعة |
Elle m'a parlé de ce pain naan. Quand avez-vous commencer à manger naan? | Open Subtitles | أخبرتني بشأن خبز نان هذا - متى بدأن تأكل نان؟ |
M. Franklin, quand Julie m'a parlé de votre problème, j'ai appelé le musée des sciences et j'ai trouvé un expert. | Open Subtitles | السّيد فرانكلين؟ Uh، عندما جولي أخبرتْني عن مشكلتِكِ، دَعوتُ بيركيلي وتَكلّمتُ مع قسم عِلْمِ، ووَجدَ خبيرَي الخاصَ. |
Greg n'est pas là. Ne vous en faites pas, il m'a parlé de la fête... et je vais acheter un cadeau pour la bonne. | Open Subtitles | لا (غريغ) ليس هنا اليوم لا ،لا لا تقلقي لقد أخبرني حول الحفله |
Mon père m'a parlé de ce petit pensione à Venise... | Open Subtitles | اسمع ابى اخبرنى عن هذا البنسيون الصغير فى فينسيا |
On m'a parlé de vous. | Open Subtitles | لقد سمعتُ الكثير عنكِ بالطبع ، آنسة.. |