Il m'a promis qu'on aurait un futur ensemble, une vie meilleure, et on y arrivera. | Open Subtitles | ، لقد وعدني أنّنا سنحظى بمستقبلاً معاً . حياةً أفضل، وسنحظى بذلك |
Il va revenir, il m'a promis une batte de cricket pour mon anniversaire ! | Open Subtitles | أعرفة جيداً، وعدني أنة سوف يشتري لي مضرب الكريكت لعيد ميلادي |
Et l'argent que papa m'a promis paiera la location des meubles. | Open Subtitles | ومع المال الّذي وعدني به أبي سيغطّي آجار أثاثي |
Nous avons deux jours pour essayer à nouveau et puis elle m'a promis que vous serez mienne. | Open Subtitles | لدينا يومين للمحاولة مرة اخرى وبعد ذلك ستكونين انت لي كما هي وعدتني |
Il m'a remerciée pour l'info et m'a promis de s'en occuper. | Open Subtitles | لقد شكرني على معرفة ذلك الأمر ووعدني أنه سوف يتعامل معه |
Je sais que ce n'est pas le bon moment pour vous mais quand j'ai aidé Ferenc à s'enfuir, il m'a promis des lacs à l'ouest de mes terres. | Open Subtitles | وعدنى أن يترك لى البحيرات الواقعة غرب أرضى أنا فقط أريد أن أوضح الأمور وأتأكد من أنه لن توجد أى مشاكل فى هذا |
Et il m'a promis une surprise de chaque année que l'on s'est connus. | Open Subtitles | وقد وعدني بمفاجأة لكل سنة واحدة كنا نعرف بعضنا البعض |
Il m'a promis d'en parler à personne, mais j'ignorais que ça t'impliquait. | Open Subtitles | وعدني بعدم إخبار أيّ أحدٍ، لكنّي لم أتوقّع أن يشملك وعده. |
Il m'a promis qu'ils allaient me trouver un boulot après si j'y arrivais. | Open Subtitles | لقد وعدني بأنهم سيقوموا بإلحاقي بوظيفة بعد ذلك |
Mon grand-père ne m'aurait jamais quittée. Il m'a promis qu'on ferait ça ensemble. | Open Subtitles | ما كان ليتركني جديّ، فقد وعدني بأن نقوم بهذا سويًا |
Il m'a promis que je pourrais rester ici, jusqu'à mon procès. | Open Subtitles | هو وعدني بالبقاء في القلعة حتى موعد المحاكمة |
Il a promis de me rendre riche. Voyant que ça ne fonctionnait pas, il m'a promis de te livrer à moi. | Open Subtitles | ثم وعدني أن أصبح ثرياً لكن عندما أدرك أن سبله فاشلة |
Il m'a promis de ne pas utiliser ses pouvoirs. | Open Subtitles | ليس من المفترض أن يستخدم هذه القُوى. لقد وعدني. |
Il m'a dit que l'offre existait, je l'ai supplié de la refuser, et il m'a promis qu'il ne l'accepterait pas. | Open Subtitles | اخبرني ان هذا كان على الطاولة و توسلت له لكي لا يوافق و وعدني انه لن يفعل |
Je dois discuter avec le seigneur Ducasse. Il m'a promis une réponse. | Open Subtitles | يجب أن أجد لورد دوكاس ل مناقشة صفقة القمح قد وعدني بجواب قريبا |
Si mon père voulait bien m'acheter cette voiture qu'il m'a promis, | Open Subtitles | لو يشتري لي والدي السيارة التي وعدني بها |
La compagnie de téléphone m'a promis que l'antenne-relais sera enlevée d'ici la fin de la journée. | Open Subtitles | شركة الهاتف قد وعدتني أنها ستزيل برج الهاتف بنهاية هذا اليوم |
Je les ai déposées à un mec au teint pâle dans un beau costume. Il m'a promis de te les remettre. | Open Subtitles | هذا غريب ، لقد تركتها مع شاب ذو وجه شاحبّ يرتدي حٌلّة جميلة ، ووعدني بأن يعطيكِ إياها |
Il m'a promis une grosse somme si je signe avec lui pour 10 ans. | Open Subtitles | لقد وعدنى بأموال كثيرة إن وقعت له لمدة 10 سنوات |
Il m'a promis des billets pour le gala de sa copine. | Open Subtitles | لقد وعدتنى بتذاكر لحفل توزيع جوائز صديقته |
- Il y a huit jours, on en a discuté, et elle m'a promis qu'elle vous en parlerait. | Open Subtitles | قبل أسبوع كنا نتحدث عن ذلك ووعدتني أنها ستخبرك |
On m'a promis quatre ans ici. J'ai dépensé une petite fortune pour arranger mon foyer. | Open Subtitles | وُعدت أن أبقى هنا لأربع سنوات لقد أنفقت أموالا في تسوية شؤوني المنزلية |
On m'a promis le costard du catalogue. Minute ! Mon bouquin ! | Open Subtitles | لقد وعدوني ببدلة و قد اخترتها من المجلة انتظر انتظر كتابي لا أستطيع الذهاب من دون كتابي |
Mais ses pertes avaient atteint une telle somme qu'il m'a promis sa bague en garantie. | Open Subtitles | ، و لكن بعد فتره ، خسارته أصبحت سخيفه فوعدني بخاتمه كضمان |