"m'a promis" - Translation from French to Arabic

    • وعدني
        
    • وعدتني
        
    • ووعدني
        
    • وعدنى
        
    • لقد وعدتنى
        
    • ووعدتني
        
    • وُعدت
        
    • لقد وعدوني
        
    • فوعدني
        
    Il m'a promis qu'on aurait un futur ensemble, une vie meilleure, et on y arrivera. Open Subtitles ، لقد وعدني أنّنا سنحظى بمستقبلاً معاً . حياةً أفضل، وسنحظى بذلك
    Il va revenir, il m'a promis une batte de cricket pour mon anniversaire ! Open Subtitles أعرفة جيداً، وعدني أنة سوف يشتري لي مضرب الكريكت لعيد ميلادي
    Et l'argent que papa m'a promis paiera la location des meubles. Open Subtitles ومع المال الّذي وعدني به أبي سيغطّي آجار أثاثي
    Nous avons deux jours pour essayer à nouveau et puis elle m'a promis que vous serez mienne. Open Subtitles لدينا يومين للمحاولة مرة اخرى وبعد ذلك ستكونين انت لي كما هي وعدتني
    Il m'a remerciée pour l'info et m'a promis de s'en occuper. Open Subtitles لقد شكرني على معرفة ذلك الأمر ووعدني أنه سوف يتعامل معه
    Je sais que ce n'est pas le bon moment pour vous mais quand j'ai aidé Ferenc à s'enfuir, il m'a promis des lacs à l'ouest de mes terres. Open Subtitles وعدنى أن يترك لى البحيرات الواقعة غرب أرضى أنا فقط أريد أن أوضح الأمور وأتأكد من أنه لن توجد أى مشاكل فى هذا
    Et il m'a promis une surprise de chaque année que l'on s'est connus. Open Subtitles وقد وعدني بمفاجأة لكل سنة واحدة كنا نعرف بعضنا البعض
    Il m'a promis d'en parler à personne, mais j'ignorais que ça t'impliquait. Open Subtitles وعدني بعدم إخبار أيّ أحدٍ، لكنّي لم أتوقّع أن يشملك وعده.
    Il m'a promis qu'ils allaient me trouver un boulot après si j'y arrivais. Open Subtitles لقد وعدني بأنهم سيقوموا بإلحاقي بوظيفة بعد ذلك
    Mon grand-père ne m'aurait jamais quittée. Il m'a promis qu'on ferait ça ensemble. Open Subtitles ما كان ليتركني جديّ، فقد وعدني بأن نقوم بهذا سويًا
    Il m'a promis que je pourrais rester ici, jusqu'à mon procès. Open Subtitles هو وعدني بالبقاء في القلعة حتى موعد المحاكمة
    Il a promis de me rendre riche. Voyant que ça ne fonctionnait pas, il m'a promis de te livrer à moi. Open Subtitles ثم وعدني أن أصبح ثرياً لكن عندما أدرك أن سبله فاشلة
    Il m'a promis de ne pas utiliser ses pouvoirs. Open Subtitles ليس من المفترض أن يستخدم هذه القُوى. لقد وعدني.
    Il m'a dit que l'offre existait, je l'ai supplié de la refuser, et il m'a promis qu'il ne l'accepterait pas. Open Subtitles اخبرني ان هذا كان على الطاولة و توسلت له لكي لا يوافق و وعدني انه لن يفعل
    Je dois discuter avec le seigneur Ducasse. Il m'a promis une réponse. Open Subtitles يجب أن أجد لورد دوكاس ل مناقشة صفقة القمح قد وعدني بجواب قريبا
    Si mon père voulait bien m'acheter cette voiture qu'il m'a promis, Open Subtitles لو يشتري لي والدي السيارة التي وعدني بها
    La compagnie de téléphone m'a promis que l'antenne-relais sera enlevée d'ici la fin de la journée. Open Subtitles شركة الهاتف قد وعدتني أنها ستزيل برج الهاتف بنهاية هذا اليوم
    Je les ai déposées à un mec au teint pâle dans un beau costume. Il m'a promis de te les remettre. Open Subtitles هذا غريب ، لقد تركتها مع شاب ذو وجه شاحبّ يرتدي حٌلّة جميلة ، ووعدني بأن يعطيكِ إياها
    Il m'a promis une grosse somme si je signe avec lui pour 10 ans. Open Subtitles لقد وعدنى بأموال كثيرة إن وقعت له لمدة 10 سنوات
    Il m'a promis des billets pour le gala de sa copine. Open Subtitles لقد وعدتنى بتذاكر لحفل توزيع جوائز صديقته
    - Il y a huit jours, on en a discuté, et elle m'a promis qu'elle vous en parlerait. Open Subtitles قبل أسبوع كنا نتحدث عن ذلك ووعدتني أنها ستخبرك
    On m'a promis quatre ans ici. J'ai dépensé une petite fortune pour arranger mon foyer. Open Subtitles وُعدت أن أبقى هنا لأربع سنوات لقد أنفقت أموالا في تسوية شؤوني المنزلية
    On m'a promis le costard du catalogue. Minute ! Mon bouquin ! Open Subtitles لقد وعدوني ببدلة و قد اخترتها من المجلة انتظر انتظر كتابي لا أستطيع الذهاب من دون كتابي
    Mais ses pertes avaient atteint une telle somme qu'il m'a promis sa bague en garantie. Open Subtitles ، و لكن بعد فتره ، خسارته أصبحت سخيفه فوعدني بخاتمه كضمان

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more