ويكيبيديا

    "m'aide" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • يساعدني
        
    • تساعدني
        
    • يساعد
        
    • ليساعدني
        
    • يساعدنى
        
    • سيساعدني
        
    • تساعد
        
    • يُساعدني
        
    • تُساعدني
        
    • ساعدتني
        
    • يفيدني
        
    • يُساعدُني
        
    • لمساعدتي
        
    • فليساعدني
        
    • تساعدنى
        
    ça m'aide à découvrir qui je suis réellement parce que c'est réel, okay ? Open Subtitles هذا يساعدني لإكتشاف من أكون حقا لأنه حقيقي , إتفقنا ؟
    J'aime peindre. Cela m'aide à mettre mon cerveau sur pause. Open Subtitles أحب الطلاء، إنّه بالواقع يساعدني على تصفية ذهني.
    c'est bien, mais ça ne m'aide pas avec les avertissements Que vous m'avez donné l'autre soir. Open Subtitles حسناً، ما قلته لطيف ولكنه لا يساعدني بسبب ما قلته لي بتلك الليلة
    Pour l'instant, j'ai besoin que tu m'aide à le cacher. Open Subtitles الآن أنا فقط بحاجة منك أن تساعدني إخفائه.
    Tu sais, j'essaye de comprendre dans quelle merde on est, et ton attitude ne m'aide pas. Open Subtitles لأنّ هذا مفيدٌ فعلاً. أنا أحاول التفكير بحلٍّ هنا، و سلوكك لا يساعد.
    Je ne sais pas parler aux femmes et je voulais qu'on couche ensemble, alors j'ai emmené le teste-amour pour qu'il m'aide. Open Subtitles لست بارعاً في التكلم مع النساء وأردت حقاً التعرّف عليك. لهذا جلبت معي جهاز مقياس الحب ليساعدني.
    D'habitude, j'ai un étudiant qui m'aide à la mettre en place, et apparemment cette année, il a ajouté trop d'acide hydrofluorique, c'est pour ça que ça a explosé. Open Subtitles عادة يساعدني احد الطلاب في اعداده و على ما يبدو هذه السنة اضاف كمية زائدة من حمض الهيدروفلويك و لهذا حدث الانفجار
    J'ai dit que Dieu ne m'aide pas, Dieu m'a oublié. Open Subtitles رقم4. ظننتُ أن الله نسيني وأنه لن يساعدني
    Je voudrais juste me servir du téléphone... pour trouver quelqu'un qui m'aide à rentrer chez moi. Open Subtitles إنظري ما أريده هو أن أستخدم تليفونكم لاتصل بشخص يساعدني على دخول المنزل
    Plein de cultures mangent du riz, ça ne m'aide pas. Open Subtitles الكثير من البلاد تأكل الأرز هذا لا يساعدني
    L'eau fraîche, ça m'aide à réfléchir. Open Subtitles لأنه كان باردا و مُنعشاً و يساعدني فحسب على التفكير،
    Tu me manques, mais ça ne m'aide pas à avancer. Open Subtitles أشتاق إليك لكن هذا لا يساعدني على المضي في طريقي.
    La musique c'est très important. Elle m'aide à tomber amoureux. Open Subtitles ،الموسيقى مهمة جداً تساعدني على الوقوع في الحب
    Ça m'aide à visualiser où les autorités retrouveront nos cadavres. Open Subtitles لجعلها واضحة انها تساعدني على تخيل اين ستجد السلطات جثثنا
    Elle m'aide à trouver les pièces manquantes de ma trahison. Open Subtitles وهي تساعدني لإيجاد الأجزاء الناقصة لقصّة خيانتي
    Mais t'appeler ma copine m'aide à me fixer des limites. Open Subtitles لكن بما أنني أعتبرك حبيبتي، هذا يساعد على وضع حدود لي.
    Mais j'ai besoin d'un ami qui m'aide à tout recommencer Open Subtitles لكنني احتاج صديق ليساعدني في البدء من جديد
    Ca ne m'aide pas qu'on passe le temps dans des bars. Open Subtitles هذا لا يساعدنى لقد كنا نجلس دائما فى الحانات
    - Il m'aide à rouvrir mon dossier. Open Subtitles شارلين: إنه سيساعدني في إعاده فتح القضيه
    Prenons un peu de caféine. Ça m'aide toujours à me concentrer. Open Subtitles لنأتي ببعض القهوة ، فهي تساعد دائماًً على التركيز.
    C'est pourquoi tu l'aides, qu'il m'aide, et que je t'aide. Open Subtitles هذا سبب مُساعدتك له ، إنه يُساعدني ، أنا أساعدك
    Ma mémoire flanche, mais mon odorat m'aide à ne pas oublier. Open Subtitles لا تُسعفني ذاكرتي، لكن حاسّة الشم تُساعدني على التذكّر.
    Je savais qu'il l'avait inventé. Mais ça m'aide à retenir son nom. Open Subtitles أوه، يا إلهي كنت أعلم بأنّه قام باختلاقها ولكنّها ساعدتني على تذكر اسمه
    Tu sais ce qui m'aide vraiment quand j'ai peur ? Open Subtitles أتعرفين ما يفيدني حينما أشعر بالخوف؟
    Ça ne m'aide pas si je ne sais pas tout. Open Subtitles لا يُساعدُني ذلك لو لم أعرف هذه الأمور.
    J'ai besoin qu'on m'aide à faire tomber le placo pourri de la maison. Open Subtitles أنا بحاجة إلى شخص لمساعدتي المسيل للدموع أسفل دريوال متعفن في المنزل.
    Et si ça échoue, alors que Dieu m'aide, ça ne sera pas à cause d'une de ces règles. Open Subtitles وعندما تفشل العلاقة فليساعدني الرب، لأنه لن يكون بسبب قانون ما
    Mais il me donne les infos qui m'aide pour arrêter les vrai criminels. Open Subtitles لكنه يعطينى معلومات تساعدنى فى الأمساك بالمجرمين الحقيقين

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد