Tu m'as dit que tu ne voulais qu'il en fasse partie. | Open Subtitles | أخبرتني أنك لم ترده أن يكون جزءاً من هذا |
- C'est toi qui m'as dit de mieux me fondre dans la société origanaise. | Open Subtitles | حسنا، أنت أخبرتني أني بحاجة إلى مزيج أكثر في المجتمع الأوريجانو. |
Tu m'as dit pourquoi je n'étais jamais malade. Et tu as dit que j'apprendrais à guérir. | Open Subtitles | لقد أخبرتني بسبب عدم إصابتي بالأمراض وقلتِ لي أنني سأتعلم القدرة على الشفاء. |
Le soir où on est venus dîner, tu m'as dit : | Open Subtitles | عندما اتينا الى العشاء هنا تلك الليلة قلت لي |
Quand tu m'as dit le mois dernier que tu allais l'avoir, je ne pensais pas que ça arriverait aussi vite. | Open Subtitles | عندما اخبرتني الشهر الماضي اننا سنأتي بها لم يكن لدىً اي فكرة انه سيحدث بهذه السرعة |
Tu m'as dit qu'il était renvoyé pour l'affaire de l'entrepôt. | Open Subtitles | أخبرتيني بأن برايات تعرض للطرد بسبب موضوع المستودع |
Ecoute, je sais que tu m'as dit de n'appeler ce numéro qu'en cas d'urgence. | Open Subtitles | انظري، أعلم أنّك أخبرتني بمهاتفة هذا الرقم لدى حالة طارئة فقط. |
Oui, tu m'as dit que tu allais mourir par téléphone, donc tu mérites que je me plaigne sur ta boite vocale que tu n'auras jamais. | Open Subtitles | أجل، أخبرتني أنّك ستموتين عبر الهاتف لذا فأنت نوعًا ما تستحقّين أن أنهرك عبر بريدك الصوتيّ الذي لن تتلقّيه قطّ. |
Tu m'as dit de m'appliquer, et ça m'a prit aux tripes. | Open Subtitles | أخبرتني بأن أجمّلها وانتهت بي إلى أماكن حقيقية للغاية |
Depuis que tu m'as dit que j'étais Taylor, je... me suis concentrée sur ce que ça voulait dire pour moi, mais... tu as vécu avec ça pendant 25 ans. | Open Subtitles | أتعلم ، منذ أخبرتني أنني تايلور قد كُنت أركز على معنى هذا الأمر ، لكن لقد كُنت تعيش مع هذا الأمر لــ25 سنة |
Surtout, parce que tu m'as dit qu'on resterait ensemble au chaud sous une couverture crochetée. | Open Subtitles | والأهم من ذلك أنّك أخبرتني أننا سنبقى دافئين سويّاً تحت ملاءة مُحَاكَة |
Tu m'as dit quand t'as repris le boulot que je passerais plus de temps avec les mômes, et que ça serait super. | Open Subtitles | انظري , أنتِ أخبرتني عندما عدتي الى العمل , بأني سأحضى بوقتٍ كثير مع الاطفال وهذا سيكون ممتع |
Quand tu es revenu, tu m'as dit que tu m'aimais. | Open Subtitles | عندما عدت لأول مرة لقد أخبرتني أنك أحببتني |
Tu m'as dit que vous preniez des gens ayant besoin d'aide. Elle a besoin d'aide. | Open Subtitles | أخبرتني أنكم تستقبلون الأشخاص الذين يحتاجون إلى مساعدة ، تحتاج إلى مساعدة |
Tu m'as dit que tu essayais encore de mettre des choses au clair, et je ne t'ai pas écouté. | Open Subtitles | لا، قلت لي مسبقاً إنك ما تزال تنسق أمورك أظن أنني لم أكن مصغية حينها |
Tu m'as dit que je pourrais toujours payer le minimum. | Open Subtitles | قلت لي أنني سأستطيع دائماً تحقيق أدنى المطالب |
Tu m'as dit d'être discrète, je suis venue par le garage. | Open Subtitles | اخبرتني ان اكون حذرا لهذا اتيت من خلال المرآب |
Un jour, tu m'as dit que j'avais apporté que de l'amour dans cette maison. | Open Subtitles | لقد أخبرتيني مرة بأنني لم أحضر شيئا لهذا البيت غير الحب |
J'ai parlé aux flics. J'ai fait comme tu m'as dit. | Open Subtitles | قمت بالتحدث مع الشرطيين وأخبرتهم بما قلته لي |
Je le sais ça, mais je sais aussi que tu m'as dit, de ne pas toucher tes trucs dans la salle de bain. | Open Subtitles | انه بجانب الـ أعلم ذلك وأعلم أيضًا أنك قلتِ لي أنا لا ألمس أي من ادواتك في الحمام |
Tu m'as dit que tu aimes ma nuque bien rasée. | Open Subtitles | أخبرتَني ان رغبتَكَ كَانتْ أعظم عندما حَلقتُ رقبتَي |
Tu m'as dit que les garçons avaient rien fait dans mon dos. | Open Subtitles | لقد أخبرتنى ان الفتيه لم بفعلوا شئ من وراء ظهرى |
Tu te souviens quand tu m'as dit que tu ne sortais pas avec des flics ? | Open Subtitles | أتذكرين عندما قلتي لي انك لا تريدين مواعدة احد من رجال الشرطة ؟ |
Ce matin, tu m'as dit que les garçons avaient rien fait dans mon dos. | Open Subtitles | تعرف , هذا الصباح اخبرتنى الاولاد لا يفعلون شئ من ورائى |
J'ai toujours fait tout ce que tu m'as dit de faire. Je n'ai plus peur de toi. | Open Subtitles | .فعلت كل ما أمرتني بفعله، دومًا .لمْ أعد أخافك |
Tu m'as dit que le seul moyen de traverser ça était de se dire qu'on était assez fort. | Open Subtitles | وأخبرتني أن الطريقة الوحيدة لتجاوزه هو أن أذكّر نفسي بأنّي قوية كفاية. |
Tu m'as dit une fois qu'il y avait eu une connexion à l'instant de notre rencontre. | Open Subtitles | لقد قلتِ لي مرة بأن بيننا تجاذب جسدي منذُ اللحظة التي تقابلنا بها. |
-J'ai repensé à ce que tu m'as dit l'autre jour, que j'étais tout le temps en train de parler d'elle. | Open Subtitles | كنت افكر حول ما قلتيه انني لم أتوقف أبدا بالحديث عنها |
- Voilà... J'ai beaucoup réfléchi à ce que tu m'as dit. | Open Subtitles | إستمعْ، أنا أَعْملُ الكثير مِنْ تَفكير بالذي قُلتَ و |