Je m'inquiète aussi pour Vivian seule à bord de cet avion. | Open Subtitles | كما أنني قلق على فيفيان لوجودها عالى الطائرة وحيدة |
Il le ressens, et je m'inquiète un peu pour lui. | Open Subtitles | وهو الشعور به، باكستر، وأنا قلق قليلا عنه. |
Tout ça m'est complètement égal. C'est pour toi que je m'inquiète. | Open Subtitles | لا أهتم بأيّ من هذه الأشياء، أنا قلقة بشأنك. |
C'était pas de la manipulation, espèce d'idiot ! Je m'inquiète pour toi, ok ? | Open Subtitles | لم أكن أتدخل أيّها الأحمق كنت قلقة عليك ، إتفقنا ؟ |
Qu'ils n'aient pas commencé à défoncer ces portes m'inquiète plus que que leur attaque en elle-même. | Open Subtitles | الحقيقة بإنّهم لـم يبدأ بإقتحام هذه الأبواب يقلقني أكثر مـن لو بـدأوا بالمهاجمة |
Pas tout le temps, mais depuis qu'il s'est égaré à la rencontre échangiste en chassant après un ballon, je m'inquiète. | Open Subtitles | ليس دائماً,ولكن منذ أن أنحرف عن الطريق في أجتماع المقايضة ,وهو يتعقبّ بالوناً أصبحت أقلق عليه |
Là, c'est plus garder de la distance entre nous qui m'inquiète. | Open Subtitles | الآن أنا قلق أكثر بشأن المسافة الآمنة بينك وبيني |
Je ne m'inquiète pas de ce qu'il veut. Mais de ce qu'il va faire. | Open Subtitles | أنا لست قلق علي ما يريده أنا قلق حول ما سيفعله |
Je m'inquiète pour un ami qui est descendu à votre hôtel. | Open Subtitles | وأنا قلق بشأن صديق لي مقيم في فندقكم حالــيا |
Et je m'inquiète pour les dauphins. Tu veux entendre la chanson que j'ai écrite ? | Open Subtitles | أنا قلق على الدلافين كتبت أغنية عن الدلافين , تريدين سماعها ؟ |
Normalement, ça ne devrait pas m'ennuyer, mais maintenant je m'inquiète de tout ce qu'il fait. | Open Subtitles | في العادة لا يقلقني والآن أنا قلقة على كل حركة يقوم بها |
Elle n'a plus d'appétit. Je m'inquiète un peu pour elle. | Open Subtitles | بالواقع، لم تعد تأكل مؤخراً، كنت قلقة بشأنها |
Je viens de voir les enfants, ils vont bien, mais je m'inquiète pour toi. | Open Subtitles | لقد تحققت من الأولاد , إنهم بخير لكن أنا قلقة حولك |
Le foie ne m'inquiète pas, on sait à quoi s'attendre. | Open Subtitles | لا يقلقني الكبد كثيراً، فأنا أعلم ما أتوقعه. |
On dirait qu'on est d'accord, ce qui m'inquiète un petit peu. | Open Subtitles | يبدو هذا كما لو كنا في جدال وهذا يقلقني. |
Toute cette histoire avec les parents de Raj ça m'inquiète un peu pour nous. | Open Subtitles | كل ما يجري مع والدي راج جعلني أقلق بعض الشيء علينا. |
Je ne peux rien faire si je m'inquiète pour vous. | Open Subtitles | لا يمكنني العمل بكفاءة إن كنتُ قلقاً عليك |
Actuellement, je m'inquiète plus pour les 300 millions d'américains qui ont peur et sont confus. | Open Subtitles | حاليا أنا أكثر قلقا على 300 مليون أمريكي الذين هم خائفون ومرتبكين |
Evidemment, plus je mets de temps à rencontrer Reagan, plus je m'inquiète à propos d'elle récoltant les organes d'Amy. | Open Subtitles | حسنا، أكيد، كلما طال عدم لقائي بها، كلما زاد قلقي أنها تقوم بحصاد أعضاء آيمي. |
Mais je suis un docteur, je sais faire la différence. Je ne m'inquiète pas. | Open Subtitles | نعم حسناً أنا طبيبه لذا أنا أعلم الأختلاف أنا لست قلقه |
J'ai toujours cru que je m'inquièterais moins dès qu'il serait grand, mais je m'inquiète pour lui de plus en plus. | Open Subtitles | كنت أعتقد دائما ان قلقى عليه سيقل كلما كبر فى السن و لكنى اقلق عليه أكثر |
"Je me fous qu'ils volent mes idées, je m'inquiète qu'ils n'en aient aucune." | Open Subtitles | لا أبالي بشأن أمر سرقتهم لفكرتي أبالي بألا يحصلوا على أى من أفكارهم الخاصة |
Ce n'est pas leur agressivité qui m'inquiète. C'est le jeu. | Open Subtitles | ليسَت عِدائيتهِم ما يُقلقني إنها المُقامَرَة |
Par conséquent, plus je me distrais, moins je m'inquiète. | Open Subtitles | كلما قلقت بشكل أقل بخصوص تلك المشاكل لا ، أنا لم أقُل ذلك |
Mais je m'inquiète d'y envoyer ma fille au milieu de types comme vous. | Open Subtitles | لكنني قلقٌ لإرسال ابنتي إليه مع رجلٍ مثلك |
Je m'inquiète de constater que la délimitation des frontières a pris du retard. | UN | 93 - وإنني أشعر بالقلق إزاء استمرار حالات التأخير في تعليم الحدود. |