ويكيبيديا

    "m'ont dit" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • أخبروني
        
    • قالوا
        
    • وأخبروني
        
    • اخبروني
        
    • قالا لي
        
    • أخبراني
        
    • قالت لي
        
    • أخبرونى
        
    • يخبروني
        
    • وقالوا
        
    • اخبرونى
        
    • أخبرني
        
    • يخبرونني
        
    • قالو لي
        
    • لقد أبلغوني
        
    Quand ils m'ont dit qui je rencontrais, je m'attendais à voir l'ancienne femme du gouverneur. Open Subtitles عندما أخبروني بأمر من سأكون بإنتظاره، كنتُ أتوقع رؤية زوجة الحاكم السابق.
    Ils m'ont dit que vous essayiez d'entrer dans le pays avec du matériel interdit. Open Subtitles أخبروني بأنهم قد قبضوا عليك محاولاً دخول البلاد بحوزة مواد ممنوعة
    La seule chose qu'ils m'ont dit à propos de ça c'est que c'est urgent. Open Subtitles الشيء الوحيد الذي أخبروني إيّاه حول هذا هُو أنّ الأمر مُستعجل.
    Ils m'ont dit d'être flatté, comme si je ne pouvais pas avoir une femme. Open Subtitles قالوا أن ذلك من حسن حظي لأنني لا أحظي عادة بنساء.
    Ils m'ont dit que si je mordais, je deviendrais fort, rapide. Open Subtitles وجدوني وأخبروني أنه بعد عضة صغيرة سأغدو قوياً وسريعاً
    Ils m'ont dit que vous pouviez rentrer où vous voulez. Open Subtitles اخبروني انه يمكنك الدخول الى اي مكان تريده
    Puis, la semaine dernière, ils m'ont dit qu'ils voulaient que j'efface un avion du registre, et ça, c'est grave. Open Subtitles ثمّ، الأسبوع الماضي، أخبروني أرادوني أَنْ أَوقف رحلة مِنْ السجلِّ كليَّاً، وكان ذلك بشكل جدّيُ.
    Ils m'ont dit que, rien que dans leur dispensaire, plus de 50 patients avaient atterri là après avoir été chassés de l'hôpital. Open Subtitles أخبروني أنه في ملجأهم لوحده أكثر من 50 مريض كانوا قد تم التخلص منهم هناك عن طريق المستشفيات
    Les lutins m'ont dit qu'il était vivant, prisonnier des sylphes à cause de ce qu'il sait. Open Subtitles العفاريت أخبروني أنه ما زال حيا أسير لدى السيلف بسبب الأسرار التي يعرفها
    Écoutez, il y a quelques années... ils m'ont dit qu'ils rassembleraient tous les vauriens de l'immeuble... et les forceraient à partir, qu'ils le veuillent ou non. Open Subtitles أنظر ، منذ عدة سنوات، أخبروني أنهم سيطوقون جميع سكنات البناء. و أخرجوا السكان من البناية سواء برغبتهم أو رغماً عنهم.
    Ils m'ont dit que ça semblait être un travail interne. Open Subtitles أخبروني أنّ السرقة قام بها أحد من الداخل
    Ils m'ont dit que si j'en buvais, le bébé viendrait. Open Subtitles أخبروني اني اذا شربته سوف ألد الطفل بسرعه
    Ils m'ont dit que jamais une telle opportunité se représenterait, que j'allais remplir une mission unique... Open Subtitles قالوا بأنها أفضل فرصة سأحصل عليها أخبروني بأنني أقوم بأمور مميزة, أمور مهمة
    Ils m'ont dit que je le trouverais ici. - Ah oui ? - Ouais. Open Subtitles ـ هذا هو المكان الذي أخبروني أنه سيكون هنا ـ حقا؟
    À l'hôpital, ils m'ont dit d'écrire ma douleur dans une lettre. Open Subtitles قالوا لي في المستشفى أن أكتب مشاعري في رسالة
    Mais enfin bref, ils m'ont dit qu'ils ne voulaient pas que j'y aille seule. Open Subtitles ولكن على كل حال لقد قالوا بأنهم لايريدون ان أأتي وحدي
    Je vous appelle pour vous dire... que les policiers m'ont dit qu'il n'y avait pas d'entourloupe... Open Subtitles إنني إتصلت فقط لاقول.. الشرطة قالوا لي أنك لم تكوني تخططين لعملية نصب
    Ils m'ont dit de mettre tous mes porcs dans un enclos. Open Subtitles وأخبروني بجمع كل الخنازير لدي وأضعهم في قفص
    Je leur ai dit, ils m'ont dit d'acheter 2 billets pour célibataires, plus chers. Open Subtitles حاولت تفسير ذلك بعدها اخبروني بشراء تذكرتين منفصلتين وهي اكثر تكلفة
    Je ne pense pas. Ils m'ont dit qu'elle était venue ici pour sa carrière de ballerine. Open Subtitles لا أعتقد ذلك، فقد قالا لي أنّها جاءت إلى هُنا كم أجل مهنتها في رقص الباليه.
    Mes parents m'ont dit que j'ai été adopté très tôt. Open Subtitles أبوي أخبراني أنني . متبنى عندما كنت صغيراً
    Je savais que t'aimais la Tueuse. Les lutins dans ma tête m'ont dit... Open Subtitles أعرف بأنك تحب المبيدة العفاريت التي برأسي قالت لي ذلك
    Ils m'ont dit quand je me suis engagé que je devais être prêt à donner ma vie pour mon pays, et je l'étais car je pensais comprendre ce que cela voulait dire. Open Subtitles عندما انضممت أخبرونى أننى يجب أن أكون مستعداً للتضحية بحياتى فى سبيل بلادى وقد كان، لأنى أدركت ماهية الأمر
    Les gars m'ont dit que tu es un chef qui ne goûte pas ses plats. Open Subtitles الأولاد يخبروني أنك طباخ , ولا تذوق من طبخك
    Ils m'ont dit de le vendre à "Vous avez été piégé". Open Subtitles لقد رآه الجميع وقالوا لي أن أبيعه لبرنامج تلفزيوني
    Salut Marco. Ils m'ont dit que tu étais ici, Tom. Open Subtitles اهلا ماركو لقد اخبرونى انك هنا بالاسفل ,توم
    Les docteurs m'ont dit qu'il n'avait qu'une petite chance de survie. Open Subtitles أخبرني الطبيب بأنّ فرصة بقاءه على قيدِ الحياة ضئيلة.
    Ils m'ont dit 11:15... mais ils me disent toujours 11:15. Open Subtitles لقد اخبروني انه في 11: 15 ولكنهم يخبرونني دائماً انه في ذلك الوقت
    Ils m'ont dit que je pouvais pas voler un magasin d'alcool parce que je suis une salope. Open Subtitles , قالو لي بانني لا استطيع سرقة مصنع الخمور . لانني مقعده . لكنني أريتهم
    Ils m'ont dit de passer. Open Subtitles لقد أبلغوني أن آتي.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد