Le grandpère du requérant est le neveu de la mère d'Abdullah Öcalan. | UN | وجد صاحب الشكوى هو أحد أبناء أخت والدة عبد الله أوجلان. |
Tu ne trouves pas ça bizarre que la mère d'Aria attrape une intoxication alimentaire juste quand tout le monde arrive ? | Open Subtitles | اقصد, الا تعتقدين ان هذا غريباً ان والدة ام اريا قد اصيبت بتسمم غذائي عندما ظهر الجميع? |
Et si la mère d'Aria ne nous aide pas, on devra demander à Toby. | Open Subtitles | واذا لم ترد والدة أريا ان تساعدنا يجب ان نسأل توبي |
mère d'Hector Juan Carlos Tapia, qui se fait appeler Johnny. | Open Subtitles | أمّ هيكتر خوان كارلوس تابيا الذي يدعو نفسه جوني |
La mère d'Erik l'apprit par une copine et leur professeur. | Open Subtitles | سمعت أمّ إريك هذا الكلام من زميل ومعلمة إريك |
C'était la mère d'Eugène. Désolée, je vais devoir y aller. | Open Subtitles | كانت هذه والدة يوجين المعذرة لكن عليّ الذهاب |
Alors, tu as peur de rencontrer la mère d'Adam ? | Open Subtitles | اذاً انتِ متوترة بسبب مُقابلة والدة ادم ؟ |
Je suis la mère d'un enfant spécial et si je m'y applique, il fera des choses très spéciales plus tard. | Open Subtitles | أنا والدة لطفل مميز للغاية هذا إن فعلت واجبي بشكل جيد سيكبر ليفعل أشياء مميزة للغاية |
Je voudrais pour terminer, dire que la mère d'un ami très cher a disparu ce matin. | UN | وفي الختام، والدة صديق عزيز فارقت الحياة هذا الصباح. |
La Mission a également interviewé la mère d'un homme de 35 ans qui aurait été abattu par des éléments d'AQMI à Tombouctou alors qu'il essayait de s'enfuir. | UN | كما أجرت البعثة مقابلة مع والدة رجل في الخامسة والثلاثين من العمر أفادت أن عناصر من القاعدة في بلاد المغرب أردوه قتيلاً في تومبوكتو، بينما كان يحاول الفرار. |
Difficile de contredire la mère d'un soldat. | Open Subtitles | إنها والدة جندي قتيل من الصعب أن يُتجادل معها |
La mère d'Alison et moi-même, voulons qu'elle rentre à la maison. | Open Subtitles | تقدم للأبلاغ أليزابيث .. والدة أليسون و أنا |
Vous avez vu comment la mère d'Alison, Elizabeth, le regardait pendant sa conférence de presse ? | Open Subtitles | الزوج مذنب هل رأيتم الطريقة التي تنظر بها أليزابيث . والدة أليسون |
La mère d'un démon volant doit être une sorcière. | Open Subtitles | لماذا , لابدّ أنّ والدة شيطان طائر، تكون ساحرة |
La mère d'Hanna peut pas la virer de l'hôtel ? | Open Subtitles | مهلا ، لا تستطيع والدة هانا فقط ركلها خارج الفندق؟ |
Tu t'es déjà demandé si toutes ces mauvaises choses qui arrivent à la mère de tes enfants, étaient dues à une chose atroce que tu aurais faite à la mère d'un autre enfant ? | Open Subtitles | تَعتقدُ أبداً لَرُبَّمَا كُلّ هذه الأشياء السيئة التي تَحْدثُ إلى أمّ أطفالِكِ، فقط لَرُبَّمَا ذلك بسبب بَعْض الشيءِ الشنيعِ بأَنْك عَمِلتَ إلى أمِّ الطفلِ الآخرِ؟ |
La mère d'Anthony était à bout. | Open Subtitles | أمّ أنتوني كانت في نهاية حبلها. |
La mère d'Irène faisait partie du voyage inaugural. | Open Subtitles | أمّ إرين رَكبتْ على الرحلة الأولى. |
Les peines privatives de liberté prononcées à l'encontre d'une femme enceinte ou mère d'un nouveau-né sont généralement assorties d'un sursis d'un an après l'accouchement. | UN | ويجري في العادة تأجيل تطبيق الحكم بالاحتجاز على الحامل أو على أم الطفل الحديث الولادة لمدة سنة واحدة بعد ولادة الطفل. |
Les rêves se réalisent. J'ai toujours rêvé de devenir la mère d'une petite fille. | Open Subtitles | الأحلام تتحقق دائماً ما حلمت أن أكون أم لطفلة صغيرة |
Mais je dois parler avec la mère d'une patiente, et tu dois rentrer à la maison et dormir un peu. | Open Subtitles | لكنّي يجب أن أتحدّث إلى أم مريضة، وأنت يجب أن تعودي للمنزل وتنالي قسطًا من النوم، اتفقنا؟ |
Les autorités l'ont privée des droits qui étaient les siens en tant que mère d'avoir des nouvelles de son fils et d'être avec lui quand son ex-mari l'a enlevé au Danemark. | UN | وأنكرت السلطات حقوقها كأم في الحصول على معلومات عن ابنها، وفي أن تلتقي معه بعد ما اختطفه زوجها السابق في الدانمرك. |