"mère d'" - Traduction Français en Arabe

    • والدة
        
    • أمّ
        
    • أم الطفل
        
    • لطفلة
        
    • إلى أم
        
    • كأم
        
    Le grandpère du requérant est le neveu de la mère d'Abdullah Öcalan. UN وجد صاحب الشكوى هو أحد أبناء أخت والدة عبد الله أوجلان.
    Tu ne trouves pas ça bizarre que la mère d'Aria attrape une intoxication alimentaire juste quand tout le monde arrive ? Open Subtitles اقصد, الا تعتقدين ان هذا غريباً ان والدة ام اريا قد اصيبت بتسمم غذائي عندما ظهر الجميع?
    Et si la mère d'Aria ne nous aide pas, on devra demander à Toby. Open Subtitles واذا لم ترد والدة أريا ان تساعدنا يجب ان نسأل توبي
    mère d'Hector Juan Carlos Tapia, qui se fait appeler Johnny. Open Subtitles أمّ هيكتر خوان كارلوس تابيا الذي يدعو نفسه جوني
    La mère d'Erik l'apprit par une copine et leur professeur. Open Subtitles سمعت أمّ إريك هذا الكلام من زميل ومعلمة إريك
    C'était la mère d'Eugène. Désolée, je vais devoir y aller. Open Subtitles كانت هذه والدة يوجين المعذرة لكن عليّ الذهاب
    Alors, tu as peur de rencontrer la mère d'Adam ? Open Subtitles اذاً انتِ متوترة بسبب مُقابلة والدة ادم ؟
    Je suis la mère d'un enfant spécial et si je m'y applique, il fera des choses très spéciales plus tard. Open Subtitles أنا والدة لطفل مميز للغاية هذا إن فعلت واجبي بشكل جيد سيكبر ليفعل أشياء مميزة للغاية
    Je voudrais pour terminer, dire que la mère d'un ami très cher a disparu ce matin. UN وفي الختام، والدة صديق عزيز فارقت الحياة هذا الصباح.
    La Mission a également interviewé la mère d'un homme de 35 ans qui aurait été abattu par des éléments d'AQMI à Tombouctou alors qu'il essayait de s'enfuir. UN كما أجرت البعثة مقابلة مع والدة رجل في الخامسة والثلاثين من العمر أفادت أن عناصر من القاعدة في بلاد المغرب أردوه قتيلاً في تومبوكتو، بينما كان يحاول الفرار.
    Difficile de contredire la mère d'un soldat. Open Subtitles إنها والدة جندي قتيل من الصعب أن يُتجادل معها
    La mère d'Alison et moi-même, voulons qu'elle rentre à la maison. Open Subtitles تقدم للأبلاغ أليزابيث .. والدة أليسون و أنا
    Vous avez vu comment la mère d'Alison, Elizabeth, le regardait pendant sa conférence de presse ? Open Subtitles الزوج مذنب هل رأيتم الطريقة التي تنظر بها أليزابيث . والدة أليسون
    La mère d'un démon volant doit être une sorcière. Open Subtitles لماذا , لابدّ أنّ والدة شيطان طائر، تكون ساحرة
    La mère d'Hanna peut pas la virer de l'hôtel ? Open Subtitles مهلا ، لا تستطيع والدة هانا فقط ركلها خارج الفندق؟
    Tu t'es déjà demandé si toutes ces mauvaises choses qui arrivent à la mère de tes enfants, étaient dues à une chose atroce que tu aurais faite à la mère d'un autre enfant ? Open Subtitles تَعتقدُ أبداً لَرُبَّمَا كُلّ هذه الأشياء السيئة التي تَحْدثُ إلى أمّ أطفالِكِ، فقط لَرُبَّمَا ذلك بسبب بَعْض الشيءِ الشنيعِ بأَنْك عَمِلتَ إلى أمِّ الطفلِ الآخرِ؟
    La mère d'Anthony était à bout. Open Subtitles أمّ أنتوني كانت في نهاية حبلها.
    La mère d'Irène faisait partie du voyage inaugural. Open Subtitles أمّ إرين رَكبتْ على الرحلة الأولى.
    Les peines privatives de liberté prononcées à l'encontre d'une femme enceinte ou mère d'un nouveau-né sont généralement assorties d'un sursis d'un an après l'accouchement. UN ويجري في العادة تأجيل تطبيق الحكم بالاحتجاز على الحامل أو على أم الطفل الحديث الولادة لمدة سنة واحدة بعد ولادة الطفل.
    Les rêves se réalisent. J'ai toujours rêvé de devenir la mère d'une petite fille. Open Subtitles الأحلام تتحقق دائماً ما حلمت أن أكون أم لطفلة صغيرة
    Mais je dois parler avec la mère d'une patiente, et tu dois rentrer à la maison et dormir un peu. Open Subtitles لكنّي يجب أن أتحدّث ‫إلى أم مريضة، ‫وأنت يجب أن تعودي للمنزل ‫وتنالي قسطًا من النوم، اتفقنا؟
    Les autorités l'ont privée des droits qui étaient les siens en tant que mère d'avoir des nouvelles de son fils et d'être avec lui quand son ex-mari l'a enlevé au Danemark. UN وأنكرت السلطات حقوقها كأم في الحصول على معلومات عن ابنها، وفي أن تلتقي معه بعد ما اختطفه زوجها السابق في الدانمرك.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus