Des médicaments, pour traiter notamment des maladies chroniques, ont été distribués pour répondre aux besoins de plus de 15 000 personnes (plus de 6 %). | UN | وقدمت أدوية منها أدوية لعلاج أمراض مزمنة لتغطية احتياجات أكثر من 000 15 شخص، أي أكثر من 6 في المائة. |
Ensembles équipements et médicaments pour 50 000 personnes Cartons de médicaments | UN | مجموعات معدات وأدوية ﻟ ٠٠٠ ٥٠ شخص صناديق أدوية |
Elle l'amènera voir Cooper, il a des petits médicaments pour ça. | Open Subtitles | .. عندها أرسلية لكوبر .. سيعطية جرعات أدوية ثقيلة |
Au demeurant, l'approvisionnement en médicaments pour les programmes prioritaires est généralement assuré. | UN | ولكن على وجه عام يتم توفير الأدوية اللازمة للبرامج ذات الأولوية. |
En 2001, les ventes de médicaments pour le traitement des maladies cardio-vasculaires se sont élevées à 2,5 milliards de couronnes. | UN | ولقد بلغت مبيعات الأدوية المخصصة لأمراض القلب والشرايين 2.5 من مليارات الكرونات النرويجية في عام 2001. |
Il dit qu'on lui a donné des médicaments pour ses ulcères et la gastroentérite mais pas pour les hémorroïdes. | UN | وهو يقول إنه حصل على بعض الدواء لعلاج قرحاته والتهاباته المعوية ولكنه لم يحصل على دواء للبواسير. |
médicaments pour des hôpitaux de Kandahar et des environs | UN | أدوية من أجل مستشفيات في قندهار وضواحيها |
À mesure que l'Initiative de Bamako prend de l'ampleur, la possibilité de se procurer des médicaments pour soigner la pneumonie se répand de plus en plus largement. | UN | وباتساع نطاق مبادرة باماكو، يجري حاليا توفير أدوية في مناطق أكبر لمعالجة الالتهاب الرئوي. |
:: Baisser le prix des médicaments pour les thérapies antirétrovirales en poursuivant le dialogue avec les sociétés pharmaceutiques; | UN | :: تخفيض أسعار أدوية العلاج بمضادات الفيروسات العكوسة عن طريق الحوار المستمر مع الشركات الصيدلانية؛ |
Achat de médicaments pour le camp de Kalandia (Cisjordanie) | UN | شراء أدوية من أجل مخيم قلدنيا، الضفة الغربية |
Il fait remarquer que les pays africains sont désormais en mesure de fabriquer localement de nouveaux produits, comme les médicaments pour traiter le paludisme ou le sida. | UN | وأشار إلى أنَّ بلداناً أفريقية أصبحت قادرة الآن على تصنيع منتجات جديدة محليا، مثل أدوية لعلاج الملاريا أو الأيدز. |
Ils n'ont ni personnel sanitaire ni médicaments pour assurer les soins de première nécessité. | UN | ولا يوجد بها عاملون صحيون ولا أدوية لضمان العلاجات الأولية الأساسية. |
ii) Kits de médicaments pour la tuberculose, fondés sur le protocole national du traitement sous surveillance directe (DOTS); et | UN | `2` مَلازم أدوية للسل، استناداً إلى البروتوكول الوطني للعلاج تحت الرقابة المباشرة؛ |
Il est presque toujours possible d'obtenir des médicaments pour atténuer la douleur. | UN | بيد أنه يمكن الحصول في أغلب الأحيان على الأدوية المخففة للآلام. |
En outre, des médicaments pour prévenir la transmission du VIH de la mère à l'enfant seront disponibles gratuitement dans la plupart des centres publics de soins. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، يتم توفير الأدوية مجانا في معظم المرافق الصحية العامة لمنع انتقال الفيروس من الأم إلى الطفل. |
Achat de médicaments pour le camp de Kalandia (Cisjordanie) | UN | شراء الأدوية لصالح مخيم قلنديا، الضفة الغربية |
On a des médicaments pour le cœur ici, un défibrillateur domestique. | Open Subtitles | لدينا دواء للقلب هنا جهاز إزالة رجفان للقلب منزلي |
J'ai pensé qu'il y avait peut-être quelque chose ici. Des médicaments pour soigner ça. | Open Subtitles | فتراءى لي أنّي قد أجد شيئًا نافعًا هنا، دواء لعلاج هذا |
Il est sous 20 médicaments pour la douleur, son coeur, quand il va uriner... | Open Subtitles | إنه يأخذ عشرين دواء مختلف لعلاج الألم، قلبه كم مرة يتبول |
Il y a pénurie aiguë de médicaments pour le traitement des maladies chroniques, dont l'hypertension artérielle, les cancers et le diabète. | UN | وثمة نقص حاد في اﻷدوية اللازمة لعلاج اﻷمراض المزمنة مثل ارتفاع الضغط، والسرطان، والسكري. |
Production des médicaments pour les soins de santé secondaires et tertiaires | UN | :: إنتاج عقاقير الرعاية الصحية من الدرجتين الثانية والثالثة |
Les médicaments pour les maladies chroniques en revanche sont à présent généralement disponibles dans le pays. | UN | بيد أن العقاقير اللازمة لمعالجة الأمراض المزمنة أصبحت الآن بصفة عامة متوافرة في البلد. |
Je suis les médicaments pour la concentration prescrits par un docteur pour ton ami. | Open Subtitles | أنا دوا مرض نقص التركيز الدكتور وصفه لصديقك |
Équipement des centres de santé en médicaments pour le traitement des maladies diarrhéiques et respiratoires. | UN | :: تزويد المراكز الطبية بأدوية الإسهال وأمراض جهاز التنفس. |