"métier" - قاموس فرنسي عربي

    ويكيبيديا

    "métier" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • العمل
        
    • مهنة
        
    • المهنة
        
    • اليدوية
        
    • وظيفة
        
    • الوظيفة
        
    • عملي
        
    • المجال
        
    • المهن
        
    • حرفة
        
    • المحترفين
        
    • مهنتك
        
    • التجارة
        
    • مهنه
        
    • المهنية
        
    Les avantages quantitatifs découleraient, notamment, du perfectionnement des processus métier et de la diminution du nombre des procédures manuelles et des doubles emplois. UN وسوف تتحقق الفوائد الكمية نتيجة لتدابير منها صقل طرق أداء العمل وخفض الجهد اليدوي والحد من ازدواجية الجهود.
    Elle m'a supplié de lui apprendre le métier, mais aucune bonne action ne reste impunie. Open Subtitles توسّلت لي ، لتعليمه العمل و لكن الأمر لا يسير دون عقاب
    Les adultes handicapés peuvent y apprendre un métier ou une profession, s'ils le souhaitent et si les moyens nécessaires à cet effet sont réunis. UN كما يحق للكبار من العجزة تعلم مهنة أو صنعة أو حرفة عندما تكون تلك هي رغبتهم، وتتوفر الموارد الضرورية لتحقيق ذلك.
    Ainsi, la plupart des familles laissent aux enfants le libre choix des études ou du métier. UN فأصبح في معظم اﻷسر مثلا يسمح للطفل باختيار الفرع الدراسي أو المهنة المفضلة.
    et unité administrative partiel classe classes sécurité mobile métier locaux partiel général UN الرتب الأخرى خدمات الأمن الخدمات الميدانية المهن والحرف اليدوية
    Après mon arrestation, j'ai pas trouvé mieux que Cabo Air, c'est ce qu'il y a de pire dans le métier. Open Subtitles وبعد القبض علي ..أفضل عمل حصلت عليه في طيران كابو وهي أسوأ وظيفة في هذا المجال
    L'article 21 du code garantit au mari et à la femme le droit de choisir librement son emploi ou son métier ainsi que son lieu de résidence. UN وتكفل المادة ٢١ من القانون لكل من الزوجين الحق في اختيار المهنة أو الوظيفة بحرية والحق في حرية اختيار مكان اﻹقامة.
    Je devrais peut-être me mettre à ton métier, plutôt que l'inverse. Open Subtitles ربما, يجب عليّ النظر لخطكَ من العمل .بدلًا مني
    Pars quelque part, quitte ce métier et essaie de faire quelque chose de bien. Open Subtitles فقط ارحل بعيدا اعتزل هذا العمل وحاول أن تقوم بشيء جيد
    Je n'aurais jamais fait ce métier si je n'avais pas décidé... Open Subtitles وانا ماكنت لابدأ العمل في هذه الوظيفه لو لم
    Après la faillite, il a quitté le métier et sans regret. Open Subtitles غادر العمل المصرفي بعد الإنهيار ولمْ يُفكّر فيه أبداً.
    Je devine Ie métier d'un homme rien qu'en Ie regardant. Open Subtitles بأمكاني تحديد مهنة المرء من مجرد النظر إليه
    Le programme est destiné aux journalistes professionnels de la presse écrite et audio-visuelle ayant au minimum trois ans d'expérience du métier. UN وهو متاح للصحفيين العاملين في مهنة الصحافة التجارية المطبوعة والمذاعة الذين لا تقل مدة خبرتهم المهنية عن ثلاث سنوات.
    Travailleurs juifs, par métier, continent de naissance et sexe, 1999 UN العمال اليهود بحسب المهنة وقارة المولد والجنس، 1999
    Vous savez aussi que la façon dont Felix est mort, ce sont les risques du métier. Open Subtitles إذن تعرف كذلك ان الطريقة التي مات بها فيلكس هي من مخاطر المهنة
    Barème des traitements nets recommandé pour la catégorie des corps de métier à New York UN التاسع - جدول المرتبات الصافية الموصى به لفئة الحرف اليدوية في نيويورك
    Tu te feras la main, et après l'armée, tu auras un métier, tu gagneras ta vie. Open Subtitles سوف تكتسب خبرة بذلك بعد الجيش سوف تحصل على وظيفة سوف تكسب عيشك
    De nombreux parents sont peu enclins à envoyer leurs filles loin du domicile familial et ont, de plus, leur mot à dire en matière de choix d'un métier pour leurs filles. UN ويعارض كثير من الآباء إبعاد بناتهن عن المنزل ولهم رأي هام في اختيار الوظيفة التي يقمن بها.
    Vous pouvez ne pas respecter mon patron, mais vous devriez respecter la difficulté du métier. Open Subtitles من المحتمل انك لاتحترم رؤسائي لكن ينبغي عليك إحترام مدى صعوبة عملي
    Processus métier par phase de mise en service et par domaine et groupe fonctionnels UN تصنيــف العمليات بحسب مرحلة تنفيـــذ أوموجــا وبحسب المجال الوظيفي والمجموعة الوظيفية
    Tous les programmes d'étude intègrent des stages obligatoires de formation professionnelle dans les corps de métier choisis. UN وتوفر جميع البرامج الدراسية الفرصة للتعليم العملي الإلزامي في المهن ذات الصلة أثناء الدورات الدراسية.
    Les journalistes de métier peuvent suivre un programme d'étude ou de stage. UN وهو برنامج أكاديمي للتدريب الداخلي متاح للصحفيين المحترفين.
    Je présume que ton métier est responsable de cette absence d'élégance. Open Subtitles أفترض بان مهنتك هي المسؤولة عن الهفوات في أخلاقك
    Le Code du Commerce n'établit pas de manière formelle une discrimination entre l'homme et la femme commerçants ou aspirant à l'exercice du métier de commerçant. UN إن القانون التجاري لا يعمد بطريقة رسمية إلى التمييز بين الرجال والنساء من التجار أو من المتطلعين لممارسة مهنة التجارة.
    C'est une chance pour vous toutes d'apprendre un métier très demandé. Open Subtitles هذه فرصه لكم جميعاً لتتعلموا مهنه يكثر الطلب عليها

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد