ويكيبيديا

    "même côté" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • نفس الجانب
        
    • الجانب نفسه
        
    • نفس الفريق
        
    • جانب واحد
        
    • نفس الصف
        
    • صف واحد
        
    • الفريق نفسه
        
    • الجانب ذاته
        
    • نفس الجهة
        
    • بنفس الجانب
        
    • بنفس الفريق
        
    • نفس الجانبِ
        
    • نفس الجبهة
        
    • نفس جانب
        
    J'aurais espéré juste une fois que nous soyons du même côté. Open Subtitles اتمني فقط مرة واحدة ان نكون في نفس الجانب
    On va nettoyer la ville. On est du même côté. Open Subtitles لتجعل هذه المدينة آمنة نحن على نفس الجانب
    Il en irait également de même dans le cas où plusieurs États parties à un traité interviennent du même côté dans un conflit armé. UN ويمكن أن ينطبق الشيء نفسه على حالة تعدد الدول الأطراف في معاهدة والتي تشارك في نزاع مسلح في نفس الجانب.
    Nous sommes toujours du même côté. Open Subtitles نحن ما زلنا على حد سواء على الجانب نفسه.
    Toi et moi, on est du même côté. Du même côté. Open Subtitles انا وانت في نفس الفريق اوكي في نفس الفريق
    On a aussi suggéré d'examiner le cas de deux États qui se trouveraient du même côté dans un conflit armé. UN وأشير أيضا إلى أنه ينبغي كذلك مراعاة الحالة التي قد تكون فيها دولتان في جانب واحد من النزاع المسلح.
    Si vous combattez ces trucs, alors on est du même côté. Open Subtitles اسمعي، لو أنتم يا رفاق تقاتلون هذه الأشياء فنحن جميعاً في نفس الصف ..
    De plus, il faut aussi envisager la situation dans laquelle deux États sont du même côté dans un conflit armé. UN وفضلا عن ذلك، يجب أن تراعى أيضا الحالة التي تكون فيها دولتان معا على نفس الجانب من النزاع المسلح.
    Je vous ménage, on est censés être du même côté. Open Subtitles أنا أتجنب ذلك لإنه من المفترض أن نكون علي نفس الجانب
    On est du même côté. Open Subtitles نحن على نفس الجانب. ترجمةعباسجبارالساعدي
    Je sais que tu me hais, là, mais en cet instant, on est du même côté. Open Subtitles أصغِ، أعلم أنك تكرهني الآن لكننا على نفس الجانب في هذه اللحظة
    Oui... et si ici nous sommes tous... sur le même côté, aucun moins... tous les soutiens du Jacobite causent. Open Subtitles وإذاً ها نحن هنا جيمعاً على نفس الجانب كل المؤيدين للقضية اليعقوبية
    La police locale doit savoir qu'on est du même côté. Open Subtitles الشرطة المحلية يجب أن تعرف بأننا على نفس الجانب
    Mais tu as tort. Nous sommes de retour du même côté. Open Subtitles لكنك مخطئ، لقد عدنا مجدداً على نفس الجانب.
    Envoie ton crochet du même côté. Open Subtitles الأن , أريدك أن تلقي خطافية على نفس الجانب
    Vous ne voulez pas me croire, mais croyez-moi, inspecteur, on est du même côté. Open Subtitles إنّكِ لا تُريدين تصديقي، لكن ثقي بي أيّتها المُحققة، إننا على نفس الجانب.
    On est du même côté, idiots ! Arrêtez ça ! Open Subtitles نحن في الجانب نفسه أيها الحمقى أوقفوا هذا!
    Boule de neige et moi on est du même côté. Open Subtitles لا لا كرة الثلج وأنا نعمل في نفس الفريق الآن
    Je t'avais dit qu'on finirait du même côté. Open Subtitles قلت لك اننا سنكون الي جانب واحد في نهاية لأمر
    Je suis désolé de t'avoir mal jugé, et je suis contente qu'on soit du même côté maintenant. Open Subtitles على اي حال، أنا آسفة للخطأ في تقديرك وأنا سعيدة لأننا في نفس الصف الآن.
    Vous feriez mieux de remplir les blancs, car je pense qu'on est du même côté. Open Subtitles من الأفضل أن تملأ الفراغات، فقد ظننت بأننا في صف واحد.
    On est du même côté. Si on se mettait au travail ? Open Subtitles إسمع، جميعنا في الفريق نفسه الآن، فلمَ لا ننتهِ من هذا؟
    Cela rappelle à la communauté agricole que nous sommes tous du même côté. Open Subtitles هذا يذكر مجتمع المزارعين أننا في الجانب ذاته
    J'aurais pensé que Pearson et lui auraient été du même côté. Open Subtitles كنت أفترض أنه و ، بيرسون على نفس الجهة فيما يخص هذا النزاع.
    On s'assiéra peut-être sur le même côté de la cabine, ou qu'on partagera une crêpe sucrée. Open Subtitles ربما سنجس بنفس الجانب من طاولة أو نتشارك فطيرة لذيذة
    Je pensais que toi et moi étions du même côté. On l'est. Open Subtitles ظننتني وإيّاك شريكان بنفس الفريق.
    On était supposé être du même côté. Open Subtitles نحن يُفترض بأنهم كُنّا على نفس الجانبِ هنا.
    S'il y avait un débat familial, nous étions toujours du même côté. Open Subtitles لو هناك أي جدال عائلي فنحن دائماً كنا في نفس الجبهة
    Ils avancent du même côté de la berge que nous. Open Subtitles إنهم ينتقلون إلى نفس جانب المنخفض بينما نحن كذلك

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد