On ne peut dire la même chose des passagers, qui ont un lien plus temporaire et limité avec le navire. | UN | ولا يمكن أن يقال نفس الشيء بالنسبة للركاب الذين تكون علاقتهم بالسفينة محدودة ومؤقتة بدرجة أكبر. |
Moe est mauvais quand la première balle est rapide. Je devine que Tripp a dit la même chose à Moe. | Open Subtitles | موي يمتاز بقدرته على امتصاص الكرة السريعة وأنا أخمن بأن تريب قال نفس الشيء لـ موي |
Si vous aviez la technologie, vous feriez la même chose. | Open Subtitles | لو كان لديك التكنولوجيا , كنت فعلت المثل |
Nous devons participer aux discussions, aux consultations et aux négociations, car peut-être que nous parlons exactement de la même chose. | UN | لا بد لنا من المشاركة في المناقشة، والمشاورة والتفاوض، لأننا ربما نتكلم عن الشيء نفسه تماما. |
Ouais, mais pourquoi ne pas faire un buttload de l'argent en premier faire exactement la même chose Oncle Sam a vous et Dex fait pour nous en ce moment ? | Open Subtitles | أجل,لكن لما لا نقوم بجنى كميه كبيره من المال أولا بعمل نفس الشئ الذى العم سام يجعلك أنت وديكس تقومان به من أجلنا الأن |
La même chose a toutefois été dite de nombreuses innovations technologiques qui sont devenues une réalité par la suite. | UN | لكن الأمر نفسه قيل عن العديد من الابتكارات التكنولوجية التي أصبحت فيما بعد حقيقة واقعة. |
La même chose qu'hier pour Glenn Truman et son épouse Diana. | Open Subtitles | نفس الأمر حدث بالنسبة لجلين ترومان وزوجته دينا بالامس |
On a rapporté la même chose que les autres même en sachant que c'était probablement faux. | Open Subtitles | لقد ذكرنا نفس الشيء مثل الجميع على الرغم من اننا نظن اننا خطأ |
Et vous n'avez rien suspecté quand les plantes vous ont dit de changer les goths et les vamps en emos alors qu'en fait c'est exactement la même chose ? | Open Subtitles | ولم تشك في أي شيء عندما جعلنا النبتة تخبرك أن تحول القوطين ومصاصي الدماء الى إيمو لكن في الواقع هم نفس الشيء تماماً؟ |
On veut la même chose. On est dans la même équipe. | Open Subtitles | فنحن نريد نفس الشيء إذا فنحن في نفس الفريق |
La même chose est vraie pour les chiens et les ours et toute chose vivante. | Open Subtitles | و نفس الشيء صحيح بالنسبة للكلاب و الدببة و كل شيء حي. |
Je remarque la même chose Sur la surface antérieur du manubrium | Open Subtitles | أنا ألاحظ نفس الشيء على الجانب الأمامي لقبضة القص. |
N'envoyez pas un jeune homme en prison pour avoir fait la même chose que vous auriez fait pour quelqu'un que vous aimez. | Open Subtitles | لا ترسلوا هذا الرجل الصغير إلى السجن لفعله نفس الشيء الذي كنتم ستقومون به من أجل شخص تحبونه |
Je te demande la même chose, et tu m'envoies balader. Ce n'est pas ça, tu le sais. | Open Subtitles | وأطلب أن تفعل المثل الآن لكنك ترفض عرضي بشدة |
Essayait il de faire la même chose avec Anne Brunell ? | Open Subtitles | كان يحاول أن يفعل الشيء نفسه مع اان بيرنال |
Chaque année, quand on joue contre Barcelone, c'est la même chose. | Open Subtitles | كل عام عندما نلعب ضد برشلونة، هو نفس الشئ |
Ce que j'ai fait n'est pas exactement la même chose. | Open Subtitles | حسنٌ , الذي فعلتُهُ ليس الأمر نفسه إطلاقًا. |
Ta grand-mère avait la même chose à chaque fois qu'elle éternuait. | Open Subtitles | جدّتك اعتادت حدوث نفس الأمر لعنيها كلما كانت تعطس |
N'importe quel soldat qui s'est trouvé dans le territoire occupé vous dira la même chose. | UN | وبإمكان أي جندي خدم في الأرض المحتلة أن يروي لكم القصة نفسها. |
J'essaye toujours de faire la même chose pour mon bébé. | Open Subtitles | إنني لازلت أحاول أن أفعل نفس الشيئ لإبني |
J'avais besoin de quelqu'un qui voulait la même chose que moi. | Open Subtitles | كنت بحاجة لشخص يريد نفس الأشياء التي أريدها |
Je bouffe pas la même chose 2 soirs de suite. | Open Subtitles | لا استطيع ان اكل نفس الشىء ليلتين متتاليتين |
Comment peux-tu te tenir en face de moi et me demander de ne pas faire la même chose ? | Open Subtitles | كيف تقف أمامي وتطلب منّي عدم فعل الأمر عينه. |
La même chose s'applique à la confiscation telle que régie par les décrets-lois n°s 149 et 232. | UN | وينطبق الأمر ذاته على المصادرة بمقتضى المرسومين التشريعيين رقم 149 و232. |
Il semble que trop d'entités essaient de faire la même chose au même endroit sans coordonner leurs efforts. | UN | ويبدو وكأن العديد من الناس يحاولون الشيء ذاته في الأماكن ذاتها دون تنسيق. |
A ton retour, quand tu as pris ma défense dans le grand hall, j'ai su que tu ressentais la même chose. | Open Subtitles | عندما عدت,تبرعت بأن تضرب بدلاً عني في القاعه الكبيره أعرف بأني لم أخطيء بأنك قد شعرت بالمثل |
Je sais qu'on a eu nos différends, mais on fait tous les deux la même chose. | Open Subtitles | انظر, أعلم بأنه كانت لدينا خلافاتنا, لكن كلانا كنا نقوم بعمل نفس الشي |