"mûre" - قاموس فرنسي عربي

    ويكيبيديا

    "mûre" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • ناضجة
        
    • نضجاً
        
    • دراسة
        
    • الناضجة
        
    • ناضج
        
    • ناضجه
        
    • بالغة
        
    • وناضجة
        
    • أنضج
        
    • توتة
        
    • الناضج
        
    • التروي
        
    • تنضج
        
    • نضجا
        
    • الناضجةِ
        
    Si la jeune fille n'est pas suffisamment mûre cela pourrait avoir des répercussions graves sur sa santé et son intégrité physique pendant l'accouchement. UN وإذا لم تكن الفتاة ناضجة بما يكفي، يمكن أن تترتب على ذلك عواقب وخيمة على صحتها وسلامتها البدنية خلال الولادة.
    En vertu du droit coutumier, les mariages précoces sont acceptés car une fille est jugée mûre et prête pour le mariage à la puberté. UN والزيجات المبكرة مقبولة في القانون العرفي ﻷن البنت تعتبر ناضجة ومستعدة للزواج لدى بلوغها سن المراهقة.
    Je pense que l'Organisation est maintenant suffisamment mûre pour opérer des réductions là où c'est nécessaire. UN وأعتقد أن المنظمة اﻵن ناضجة بما فيه الكفاية ﻹجراء تخفيضات حيث يقتضي اﻷمر ذلك.
    Si tu as raison, j'espère qu'à présent, tu te comporteras de façon plus mûre et plus responsable. Open Subtitles إن كان هذا صحيحاً، فأرجو في المستقبل أن تكون تصرفاتكَ أكثر نضجاً ومسؤولية
    Elle n'en a pas moins décidé, après mûre réflexion, de ne pas se prononcer sur la question de savoir si cette attaque constituait une agression. UN ومع ذلك، قررت اللجنة، بعد دراسة متأنية، عدم القيام بأي استنتاج بشأن مسألة ما إذا كان الهجوم الإسرائيلي يشكل عدوانا.
    À 50 ans, notre organisation est suffisamment mûre pour prendre des décisions sages et de grande portée. UN واﻵن بعد مرور ٥٠ عاما، أصبحت منظمتنا مؤسسة ناضجة بما يكفي لاتخاذ قرارات حكيمة تكون لها آثار إيجابية بعيدة المدى.
    Au rayon 9 en train de brancher une femme mûre. Open Subtitles تركته في الممر التاسع يتغزّل بامرأة ناضجة
    T'es assez grande pour tes règles, tu es assez mûre pour affronter un avortement sans maman et papa. Open Subtitles أعني، إن كنت كبيرة بم يكفي لتنزفي بمهبلك فواضح أنك ناضجة بم يكفي لتحمل شئ بسيط كالإجهاض دون مساعدة والديكِ
    Avec une femme mûre, tu croyais éviter les moments difficiles. Open Subtitles انا اعرف انك ظننت انك اذا واعدت امرأة ناضجة
    "Sur un vieil arbre, une papaye mûre, est-ce la papaye qui est mûre ou l'arbre?" Open Subtitles الباباز الناضج على الشجرةِ الناضجةِ. شجرة ناضجة أَو باباز ناضج؟
    Les producteurs trouvent que tu es trop ""mûre"" pour le rôle. Open Subtitles الشبكة ترى أنك أنك "ناضجة" جداً على هذا الدور
    Je sais que tu penses être très mûre, mais tu es encore au lycée. Open Subtitles مهما كنتي تظنين أنك ناضجة في الواقع مازلتي في الثانوية وما كنت لأقف بلا حراك
    Si vous prenez rendez-vous, je pourrai vous trouver une femme mûre. Open Subtitles لو تود حجز موعد يمكنني أن أرتب لإمرأة ناضجة لمساعدتك
    Il avait besoin de compagnie mûre, et mes dames d'un visage jeune. Open Subtitles إحتاج لرفقة ناضجة و سيداتي إحتجن لوجه جديد
    Peutêtre plus que toute autre question dont notre instance est saisie, la question du traité est celle qui est la plus mûre pour les négociations. UN ومعاهدة وقف إنتاج المواد الانشطارية، ربما أكثر من أي مسألة معروضة أمام هيئتنا الموقرة، هي المسألة الأكثر نضجاً لتجرى مفاوضات بشأنها.
    355. Après mûre réflexion, le Tadjikistan n'avait pas accepté plusieurs recommandations, compte tenu de sa situation financière et économique. UN 355- ورفضت طاجيكستان عدة توصيات، بعد دراستها دراسة دقيقة، وذلك بسبب الوضع المالي والاقتصادي السائد في البلد.
    Sa haine est mûre. Elle grandit depuis deux ans. Open Subtitles ما يكرهه هو الثمار الناضجة و التي نمت لمدّة سنتيْن
    Aujourd'hui, le Guatemala jouit d'un système démocratique et d'une société civile mûre qui veillent toujours au respect des accords de paix.. UN ولدى غواتيمالا اليوم نظام ديمقراطي ومجتمع مدني ناضج ودائم اليقظة إزاء الامتثال لاتفاقات السلام.
    sandwich mouton, laitue et tomate... si le mouton est beau et maigre... et la tomate bien mûre. Open Subtitles خ.. ط سندويتش بلحم ضأن و خس و طماطم و حيث لحم الضأن جميل بلا دهون و الطماطم ناضجه..
    Peut-être que son créateur voulait qu'elle soit mûre, mais qu'il a raté la programmation. Open Subtitles أو أن ذلك الصانع قصد أن تكون بالغة لكن لم يضع البرنامج الصحيح
    Avec une femme gentille, mûre et prête à s'engager. Open Subtitles مثلاً، أودّ التعرّف بسيّدة لطيفة وناضجة وترغب في الارتباط.
    Aucune d'elles n'est plus importante ni plus mûre que les autres pour des négociations. UN لا أحد منها أهم ولا أنضج من الأخرى.
    Moi, j'étais parti pour me suicider, mais une mûre m'a transformé, une simple mûre sans importance. Open Subtitles لقد تركت البيت لقتل نفسي لكن التوتة غيرتني توتة ..
    Toutes les mesures prises l'ont été après mûre réflexion et en consultation avec les représentants du personnel. UN وأن جميع التدابير المتخذة إنما اتخذت بعد التروي والتشاور مع ممثلي الموظفين.
    Il considère que la question n'est pas mûre pour que le Comité prenne une décision. UN ورأى أن القضية لم تنضج بعد لكي تتخذ اللجنة قراراً بشأنها.
    Deuxièmement, notre réflexion sur la réforme du Conseil de sécurité s'est approfondie et, je dirais même, plus mûre. UN ثانيا، أصبح تفكيرنا بصدد إصلاح مجلس الأمن أكثر عمقا، بل يمكنني القول إنه أصبح أكثر نضجا.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد