C'est pas ma faute si cette traînée est devenue trop gourmande. | Open Subtitles | لكن ليس خطأي أنّ تلك المخادعة الصغيرة قد طمعت |
C'est pas ma faute si t'as invité une fille affamée de Noëlleries qui va nous observer comme si on était une carte de vœux. | Open Subtitles | ليس خطأي أنك قمت بدعوة , فتاة متشوقة للميلاد إلى هنا لكي تحدِّق فينا كما لو أننا مسرحية ديورامية |
Ce n'est pas ma faute si vous n'avez pas les atouts de séduction suffisants pour nous permettre d'outrepasser les interdictions. | Open Subtitles | اتعلمين ماذا , انه ليس خطأي انت لا تملكين هيئة عليا مستقيمة لتتجاوزي السياج الصغير التافه |
Pas ma faute si ces femmes ne tiennent pas l'alcool. | Open Subtitles | ليست غلطتي فأولئك السيدات لم يتحملنّ شٌرب الخمور |
Ce n'est pas ma faute si un gars est mort dans les années 70. | Open Subtitles | حسناً ، ليست غلطتي أن شخص ما قد مات في السبعينات |
Ce n'est pas ma faute si certains ne peuvent pas l'acheter. | Open Subtitles | ليس ذنبي أن السعر ليس في متناول بعض الناس. |
Est-ce ma faute si le coût de la vie augmente? | Open Subtitles | هل خطئي أن تكلفة المعيشة تزداد ارتفاعاً ؟ |
C'est ma faute si je suis seule. Je suis une névrosée. | Open Subtitles | أنه خطأي, أنا وحيدة أنا مضطربة عصبيا لأعلى درجة |
Dis-lui que c'est ma faute si on est partis si vite. | Open Subtitles | أخبره بأنه كان خطأي لأننا غادرنا على نحو مفاجيء |
C'est ma faute si tu traînes avec des criminels qui brutalisent des adolescents et détruisent mon équipement? | Open Subtitles | إنه خطأي أنك تعمل مع المجرمين الذين يضربون المراهقين ويخربون معداتي؟ |
C'est pas ma faute si tes chaussures te font mal. | Open Subtitles | . هذا ليس خطأي انتِ تقولين ان حذائكِ هو من يجعل قدميكِ تتألمان |
Et c'est ma faute si on les a prises. Et maintenant, je ne sais pas quoi faire. | Open Subtitles | إنه خطأي بأنهم تم خطفهم والآن لا أعلم ما يجب علي فعله |
Ce serait ma faute si je suis blessé, parce que je ne vous ai pas écouté dans votre sagesse infinie. | Open Subtitles | أجل، إنه خطأي أن تأذيت لأنني لم أنصت لحكمتك اللّا نهائية |
Ce n'est pas de ma faute si tu es si prévisible. | Open Subtitles | إسمع، ليست غلطتي أنّ تصرفاتك .سهلة التوقع يا رجل |
C'est pas ma faute si t'as rien d'autre à faire qu'être ma petite amie. | Open Subtitles | أنها ليست غلطتي انك لست تملكين أي شئ من هذا عداأنتكونينفتاتي. |
Je sais que c'est de ma faute, si tu veux m'enlever la tête, vas-y. | Open Subtitles | ،أنظر، أعرف أن هذه غلطتي إذا أردت تلقنني درساً، فلتفعل هذا |
Ce n'est pas ma faute si vous n'y avez pas bien pensé, trous de cul. | Open Subtitles | أنت يا رجل، ليس ذنبي أن أحمق مثلك لا يستنتج هذا الأمر. |
Ce n'est pas ma faute si ta copine s'habille comme une call-girl de haut vol. | Open Subtitles | ليس ذنبي إن كانت صديقتك ترتدي ملابس مثل فتيات المواعدة رفيعات المستوى |
Et c'est ce que je fais ! Ce n'est pas ma faute si tout s'écroule ici. | Open Subtitles | وقد فعلت, فقط لأن هذا المكان سوف يسقط في الهاوية فهذا ليس ذنبي |
Ce n'est pas de ma faute si tu as été absent pendant des années. | Open Subtitles | حسناً، إنّه بالكاد خطئي أنا... ذلك أنّك قضيت سنوات كأب غائب. |
C'est de ma faute si tu t'es fait clouer, et je reste pour te protéger. | Open Subtitles | إنه خطئي أنك أصبتَ في شقتي وأنا سأظل هنا لحمايتك |
Est-ce ma faute si tu ne peux pas parler ? | Open Subtitles | هل هو ذنبى انكى لا تستطيعى ان تتحدثى؟ |