ويكيبيديا

    "ma part" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • حصتي
        
    • مني
        
    • نصيبي
        
    • جانبي
        
    • منّي
        
    • ناحيتي
        
    • حصّتي
        
    • جزئي
        
    • نصيبى
        
    • جهتي
        
    • حصتى
        
    • طرفي
        
    • نيابة عني
        
    • بحصتي
        
    • تحياتي
        
    Alors je vais tenir ma part du marché, et devinez quoi? Open Subtitles لذا سأقوم بتأجيل حصتي من الصفقة و احزر ماذا؟
    Milhouse, pour Superman II, j'ai eu 5 millions de dollar pour 3 jours de tournage, alors n'espère plus de conseil gratuit de ma part. Open Subtitles ميلهاوس, من رجل العنكبوت 2 حصلت على 5 ملايين من 3 ايام عمل لذلك لا تتوقع مني نصائح مجانية
    Je suis un musicien sur la route, donc j'ai fait ma part de péchés. Open Subtitles اقصد انا كنت موسيقي متجول لذلك انا قعلت نصيبي من المعصية
    Je crois que c'était là de ma part une décision judicieuse et opportune. UN وإنني أعتقد أن قراري هذا كان قراراً سليماً وجديراً بالاتخاذ من جانبي.
    Et dans quelques jours, attends un paquet de la taille d'un 4x4 de ma part. Open Subtitles وخلال أيام قليلة، توقع أن يصلك منّي طرد بحجم سيارة رباعية الدفع.
    J'ai reçu ma part de sable au visage Mais je m'en suis sorti Open Subtitles ♪ لقد اخذت حصتي ♪ ♪ من الرمل الذي ضُرب على وجهي ♪ ♪ لكني قد تخطيت الامر ♪\
    J'ai mérité ma part. Open Subtitles وتاكدت من انها بخير لقد استحقيت حصتي من ذلك المال
    Marsha prend sa part, quand l'argent rentre, je prends ma part. Open Subtitles مارشا هنا تحصل على حصة عندما يكون العمل جيداً أحصل على حصتي
    Un mot au roi de ma part pourrait vous assurer ce que vous voulez Open Subtitles كلمة مني للملك قادرة على أن تؤَمّن لكِ كل ما تريدينه.
    Je suis arrivé sans invitation. C'est très présomptueux de ma part. Open Subtitles جئتُ إلى هنا بلا دعوة، ولشدّ هذه رعونة مني.
    Il n'en aura pas de ma part quand le temps viendra. Open Subtitles انه لن يحصل على شيئ مني عندما يحين الوقت
    Où était votre décence quand j'ai demandé ma part égale ? Open Subtitles اين كانت اخلاقك عندما طلبت منك نصيبي العادل ؟
    Je cède ma part du capital du chat vidéo si je deviens l'unique propriétaire de mon algorithme. Open Subtitles سأتخلى عن نصيبي في الدردشة المرئية إن حصلت على حق إمتلاك خوارزميتي تماماً.
    Je ferai ce qu'il faut pour payer ma part et toi, la tienne. Open Subtitles سأفعل ما يجب عليّ فعله لأغطي تكاليف نصيبي. وأنتِ أفعلي ما عليكِ فعله لتغطية تكاليف نصيبك.
    Quand le gouverneur a fait ce marché, le contrat stipulait que Weigert s'occuperait de l'aspect médical sans interférence de ma part. Open Subtitles عِندما عقَدَ الحاكِم هذا الاتفاق نَصَّ العَقد بأنَ وايغيرت ستُديرُ الجانِب الطِبي بدون أي تدخُّل من جانبي
    L'examen des dépenses mises en compte à ce titre n'appelle pas de nouveaux commentaires de ma part. UN ولا يحتاج فحص النفقات المقيدة في هذه الحسابات الى تعليق آخر من جانبي.
    C'était stupide de ma part de cacher l'argent qu'il restait. Open Subtitles فقد كان غباءًا منّي أن أرفض الأجر الإضافي.
    Pour ma part, je lui apporterai toute l'aide dont il pourrait (Le Président) UN ومن ناحيتي سأقدم للسفير لامبريا كل مساعدة يحتاجها ﻹنجاح مهمته.
    J'ai bu ma part, mais je l'ai livré comme convenu. Open Subtitles شربت حصّتي ولكن سلّمت التوازن بالوقت المحدد كما كان مقصوداً.
    J'ai aidé les autres à être prêt à combattre, mais je n'ai jamais pu faire ma part moi-même. Open Subtitles ساعدت آخرين في التحظير للطيران لكن لم أحصل أبدا على فعل جزئي بنفسي
    J'ai eu ma part de suçons au lycée, j'ai développé des méthodes de camouflage brevetées. Open Subtitles بما أننى أخذت نصيبى من البُقع الحمراء الناتجة عن القبلات الحميمية فى المدرسة الثانوية فأصبحت جيدة فى إخفاء هذه الآثار
    C'est la loi, Mlle Seferian, pas un oubli de ma part. Open Subtitles هذا هو القانون،يا آنسه سيفيريان، لا سهو من جهتي.
    Je veux ma part. Je veux ma part. Oui, par tranche mensuelle, comme d'habitude. Open Subtitles أريد حصتى من العمليه مره واحده بالشهر كالعاده
    Je suis pas furax, ce serait pas approprié de ma part. Open Subtitles لست متضايقة منه، لأنّه سيكون غير ملائم من طرفي..
    Et fais un câlin de bienvenue à ta mère de ma part. Salut. Open Subtitles و عانقي أمكِ عناقا ترحيبيا نيابة عني ، وداعا
    Et bien que j'ai fait ma part d'erreurs, Open Subtitles وعلى الرغم من انني قمت بحصتي العادلة من الأخطاء
    Si vous pouviez saluer votre père de ma part ? Open Subtitles إن أمكنك... ربما ترسلي تحياتي لوالدك بدلًا مني؟

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد