| Alors je vais tenir ma part du marché, et devinez quoi? | Open Subtitles | لذا سأقوم بتأجيل حصتي من الصفقة و احزر ماذا؟ |
| Milhouse, pour Superman II, j'ai eu 5 millions de dollar pour 3 jours de tournage, alors n'espère plus de conseil gratuit de ma part. | Open Subtitles | ميلهاوس, من رجل العنكبوت 2 حصلت على 5 ملايين من 3 ايام عمل لذلك لا تتوقع مني نصائح مجانية |
| Je suis un musicien sur la route, donc j'ai fait ma part de péchés. | Open Subtitles | اقصد انا كنت موسيقي متجول لذلك انا قعلت نصيبي من المعصية |
| Je crois que c'était là de ma part une décision judicieuse et opportune. | UN | وإنني أعتقد أن قراري هذا كان قراراً سليماً وجديراً بالاتخاذ من جانبي. |
| Et dans quelques jours, attends un paquet de la taille d'un 4x4 de ma part. | Open Subtitles | وخلال أيام قليلة، توقع أن يصلك منّي طرد بحجم سيارة رباعية الدفع. |
| J'ai reçu ma part de sable au visage Mais je m'en suis sorti | Open Subtitles | ♪ لقد اخذت حصتي ♪ ♪ من الرمل الذي ضُرب على وجهي ♪ ♪ لكني قد تخطيت الامر ♪\ |
| J'ai mérité ma part. | Open Subtitles | وتاكدت من انها بخير لقد استحقيت حصتي من ذلك المال |
| Marsha prend sa part, quand l'argent rentre, je prends ma part. | Open Subtitles | مارشا هنا تحصل على حصة عندما يكون العمل جيداً أحصل على حصتي |
| Un mot au roi de ma part pourrait vous assurer ce que vous voulez | Open Subtitles | كلمة مني للملك قادرة على أن تؤَمّن لكِ كل ما تريدينه. |
| Je suis arrivé sans invitation. C'est très présomptueux de ma part. | Open Subtitles | جئتُ إلى هنا بلا دعوة، ولشدّ هذه رعونة مني. |
| Il n'en aura pas de ma part quand le temps viendra. | Open Subtitles | انه لن يحصل على شيئ مني عندما يحين الوقت |
| Où était votre décence quand j'ai demandé ma part égale ? | Open Subtitles | اين كانت اخلاقك عندما طلبت منك نصيبي العادل ؟ |
| Je cède ma part du capital du chat vidéo si je deviens l'unique propriétaire de mon algorithme. | Open Subtitles | سأتخلى عن نصيبي في الدردشة المرئية إن حصلت على حق إمتلاك خوارزميتي تماماً. |
| Je ferai ce qu'il faut pour payer ma part et toi, la tienne. | Open Subtitles | سأفعل ما يجب عليّ فعله لأغطي تكاليف نصيبي. وأنتِ أفعلي ما عليكِ فعله لتغطية تكاليف نصيبك. |
| Quand le gouverneur a fait ce marché, le contrat stipulait que Weigert s'occuperait de l'aspect médical sans interférence de ma part. | Open Subtitles | عِندما عقَدَ الحاكِم هذا الاتفاق نَصَّ العَقد بأنَ وايغيرت ستُديرُ الجانِب الطِبي بدون أي تدخُّل من جانبي |
| L'examen des dépenses mises en compte à ce titre n'appelle pas de nouveaux commentaires de ma part. | UN | ولا يحتاج فحص النفقات المقيدة في هذه الحسابات الى تعليق آخر من جانبي. |
| C'était stupide de ma part de cacher l'argent qu'il restait. | Open Subtitles | فقد كان غباءًا منّي أن أرفض الأجر الإضافي. |
| Pour ma part, je lui apporterai toute l'aide dont il pourrait (Le Président) | UN | ومن ناحيتي سأقدم للسفير لامبريا كل مساعدة يحتاجها ﻹنجاح مهمته. |
| J'ai bu ma part, mais je l'ai livré comme convenu. | Open Subtitles | شربت حصّتي ولكن سلّمت التوازن بالوقت المحدد كما كان مقصوداً. |
| J'ai aidé les autres à être prêt à combattre, mais je n'ai jamais pu faire ma part moi-même. | Open Subtitles | ساعدت آخرين في التحظير للطيران لكن لم أحصل أبدا على فعل جزئي بنفسي |
| J'ai eu ma part de suçons au lycée, j'ai développé des méthodes de camouflage brevetées. | Open Subtitles | بما أننى أخذت نصيبى من البُقع الحمراء الناتجة عن القبلات الحميمية فى المدرسة الثانوية فأصبحت جيدة فى إخفاء هذه الآثار |
| C'est la loi, Mlle Seferian, pas un oubli de ma part. | Open Subtitles | هذا هو القانون،يا آنسه سيفيريان، لا سهو من جهتي. |
| Je veux ma part. Je veux ma part. Oui, par tranche mensuelle, comme d'habitude. | Open Subtitles | أريد حصتى من العمليه مره واحده بالشهر كالعاده |
| Je suis pas furax, ce serait pas approprié de ma part. | Open Subtitles | لست متضايقة منه، لأنّه سيكون غير ملائم من طرفي.. |
| Et fais un câlin de bienvenue à ta mère de ma part. Salut. | Open Subtitles | و عانقي أمكِ عناقا ترحيبيا نيابة عني ، وداعا |
| Et bien que j'ai fait ma part d'erreurs, | Open Subtitles | وعلى الرغم من انني قمت بحصتي العادلة من الأخطاء |
| Si vous pouviez saluer votre père de ma part ? | Open Subtitles | إن أمكنك... ربما ترسلي تحياتي لوالدك بدلًا مني؟ |