ويكيبيديا

    "magiques" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • السحرية
        
    • سحرية
        
    • السحر
        
    • السحريّة
        
    • سحري
        
    • السحري
        
    • سحريّة
        
    • سحر
        
    • ساحرة
        
    • الساحرة
        
    • بالسحر
        
    • للسحر
        
    • سحراً
        
    • السحريه
        
    • سحرنا
        
    Il est temps de prononcer ces mots magiques que vous lui direz toute sa vie. Open Subtitles والآن حان الوقت لأقول تلك الكلماتِ السحرية التي ستخبرينها إياها بقيّة حياتها
    Elle parlait des cailloux magiques qui rendaient folle sa mère. Open Subtitles وصفـة مدى تسبب الحبيبات البيضاء السحرية بجنـون والدتها
    La machine le saura car ici, on utilise des bandes magiques. Open Subtitles لكن الآلة سوف تعرف لأن هنا نستخدم رابطات سحرية
    Il ne saurait y avoir des recettes magiques dans un monde où les économie sont caractérisées par des spécificités spacio-temporelles. UN ولا يمكن أن تكون هناك وصفات سحرية في عالم تتسم الاقتصادات فيه بخصوصيات الوقت والمكان.
    Toutes vos palabres, à propos de démons et de statues magiques me font penser que nous pourrions exploiter une source d'informations. Open Subtitles و تماثيل السحر جعلني أفكر أن مصدر يمكننا الرجوع إليه
    J'ai commencé avec une famille d'elfes magiques, mais d'année en année, il m'en faut plus pour suivre la demande. Open Subtitles بدأت بعائلة واحدة من الأقزام السحرية وكل سنة أحتاج الى المزيد والمزيد حتى يمكنني المجاراة
    Mais le gâteau ne sortira pas de la boîte sans les trois mots magiques. Open Subtitles ولكن لا تخرج الكعكة من الجرة الا لتلك الكلمات السحرية الثلاث
    Tu veux que je te dise ces trois mots magiques. Open Subtitles انتِ تريدين مني قول تلك الكلمات السحرية الثلاث
    De temps en temps, j'ai moi-même prononcé les mots magiques. Open Subtitles من وقت لآخر، حتى أنا لفظت الكلمات السحرية
    Les inscriptions sur la tablette faisaient référence à "l'Oeil de Tiamat", un énorme joyau qui aurait conféré des pouvoirs magiques à Mardouk. Open Subtitles اضافة للإحداثيات القرص احتوى على اشارة لعين تيمات كانت جوهرة كبيرة التي أفترض أنها مدت ماردوك بالقدراتِ السحرية
    C'était une protestation contre l'application, sans anesthésie, des recettes magiques imposées par les grands centres financiers. UN وكانت الثورة احتجاجا على التطبيق، بدون تخدير، للصيغ السحرية التي فرضتها علينا المراكز المالية الكبرى.
    J'ai été poignardé, on m'a tiré dessus, mis dans le coma, on a utilisé des pouvoirs magiques contre moi, des superpouvoirs, et pour quoi ? Open Subtitles طُعنت وأُرديت، وأُوردت غيبوبة، واُستخدمت ضدي قوى سحرية واستخدمت ضدي قوى خارقة، وفي سبيل ماذا؟
    Il y avait tant de mensonges sur les Inhumains que certains les voyaient comme des créatures magiques, héroïques, comme des licornes. Open Subtitles كانت هنالك العديد من الأكاذيب بشأن اللابشر على أن بعض الناس يرونهم مخلوقات سحرية شجاعة كالأحصنة ذات القرن الواحد
    Je déverrouillerais des souvenirs magiques pour collaborer ce qu'on t'as dit, mais... Open Subtitles سوف أقوم بتذكر أي شيء بطريقة سحرية ليدعم أيًا ما كان ما تم إخبارك به، لكن
    Et pour information, si mes fringues devenaient magiques, je te les donnerais. Open Subtitles فقط ليكن بعلمكِ, إذا تبيّن أن أي قطعة من ملابسي سحرية, فهي ملككِ
    Mec, il suffit de me les couper et de me donner quelques merdes magiques en bois comme vous avez fait à Quentin. Open Subtitles يا رجل قم بنزعهم ، وأعطني بعض السحر كما فعلت لكوينتين
    Ceci est... notre reliquaire il contient nos objets magiques que nos chevaliers ont récupéré. Open Subtitles هذا هو صندوق ذخائرنا المقدّسة يحوي أغراضنا السحريّة المقدّسة التي استعادها فرساننا
    Je te laisse geindre seulement parce que parce que tes mains sont si magiques. Plus bas. Open Subtitles أنا سمحتُ لك بالثرثرة فقط لأنّ لِيَديك تأثير سحري جدّاً
    Son cœur débordant de joie, la princesse dévoila les perles magiques aux deux familles. Open Subtitles وغمرت السعادة قلبها فكشفت أميرة القمر عن اللؤلؤ السحري إلى العائلتين
    Mais si c'est là, ça sera protégé par des forces magiques. Tu sais quoi, David ? Open Subtitles لكنْ إنْ كانت موجودة فستكون محميّة بقوى سحريّة
    Hé, partenaire. Je suppose que l'homme aux lunettes n'a pas les infos magiques. Open Subtitles يازميلي اعتقد ان النظارات لاتمتلك سحر المعلومات ذات القيمة؟
    À part quand ils passent par tes intestins, ces choses sont magiques. Open Subtitles عدا أنهم يحدثون صخبًا وهم يتحركون في امعائك، فهذه القطارات ساحرة
    C'était ma chance de revivre ces 3 minutes et 42 secondes magiques, ce qui était aussi la durée de la chanson. Open Subtitles كانت فرصة لإعادة إحياء 3 دقائق و 42 ثانية الساحرة تلك و هي أيضاً مدة تلك الأغنية
    Tu préparais des mixtures magiques secrètement mais personne ne le savais. Open Subtitles بالطبع كنتِ تمزجين الخلطات بالسحر ولكن لم يعرف أحد ذلك
    Peut-être qu'on est tous les deux magiques dans cette vie pour une raison. Open Subtitles رُبما كلانا نخضع للسحر في هذا الوقت لسبب ما.
    Ce doit être l'un des endroits les plus magiques au monde. Open Subtitles هذهِ أصبحت هذه رقعةُ العقار الاكثر سحراً على هذا الكوكب، صحيح ؟
    Combien de temps avant d'avoir ces pierres magiques anti-sismiques ? Open Subtitles اذن متي سنحصل علي هذه الحجاره السحريه الخاصه بالزلازل؟
    Il est à nouveau à nous et avec lui, on retrouve nos pouvoirs magiques. Open Subtitles إنه لنا من جديد وبواسطته سنمارس سحرنا

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد