ويكيبيديا

    "maintenir la question" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • إبقاء المسألة
        
    • اﻹبقاء على البند
        
    • إبقاء مسألة
        
    • إبقاء هذا البند
        
    • إبقاء هذه المسألة
        
    • اﻹبقاء على هذا البند
        
    • الإبقاء على مسألة
        
    • لإبقاء مسألة
        
    • تبقي المسألة
        
    • إبقاء قضية
        
    5. Décide de maintenir la question à l'étude. " UN " ٥ - يقرر إبقاء المسألة قيد الاستعراض. "
    Notant qu'il est souhaitable de maintenir la question à l'étude, selon qu'il conviendra, UN وإذ تلاحظ استصواب إبقاء المسألة قيد الاستعراض، حسب الاقتضاء،
    , l'Assemblée générale a décidé de maintenir la question à l'ordre du jour de cette session (décision 48/484). UN وفي الدورة الثامنة واﻷربعين)٧٨(، قررت الجمعية العامة اﻹبقاء على البند في جدول أعمال تلك الدورة )المقرر ٤٨/٤٨٤(.
    Les participants sont convenus de maintenir la question de la mobilisation de fonds à l'ordre du jour du groupe de travail pour ses autres réunions en 2012. UN واتفق المشاركون على إبقاء مسألة جمع الأموال في جدول أعمال اجتماعات الفريق العامل المتبقية في عام 2012.
    En revanche, il faudrait maintenir la question à l'ordre du jour de l'Assemblée générale de sorte qu'elle puisse y revenir à partir de sa soixantième session. UN وفي المقابل ينبغي إبقاء هذا البند في جدول أعمال الجمعية العامة للعودة إلى النظر فيه ابتداءً من الدورة الثالثة والستين.
    Il convient de maintenir la question à l'étude et d'y revenir lorsqu'il y aura des motifs suffisants pour le faire. UN وينبغي إبقاء هذه المسألة قيد الاستعراض وأن يُنظر فيها حين يكون هناك من الأدلة ما يكفي لاتخاذ هذا الإجراء.
    Notant qu'il est souhaitable de maintenir la question à l'étude, selon qu'il conviendra, UN وإذ تلاحظ استصواب إبقاء المسألة قيد الاستعراض، حسب الاقتضاء،
    Cependant, ils continuent de maintenir la question à l'étude. UN بيد أنهم يواصلون إبقاء المسألة قيد الاستعراض.
    Notant qu'il est souhaitable de maintenir la question à l'étude, selon qu'il conviendra, UN وإذ تلاحظ استصواب إبقاء المسألة قيد النظر، حسب الاقتضاء،
    Notant qu'il est souhaitable de maintenir la question à l'étude, selon qu'il conviendra, UN وإذ تلاحظ استصواب إبقاء المسألة قيد النظر، حسب الاقتضاء،
    , l’Assemblée générale a décidé de maintenir la question à l’ordre du jour (décisions 51/462, 52/459 et 53/465). UN ، قررت الجمعية العامة اﻹبقاء على البند في جدول أعمال تلك الدورات )المقررات ٥١/٤٦٢ و ٥٢/٤٥٩ و ٥٣/٤٥٦(.
    À ses quarante-deuxième et quarante-troisième sessions, l’Assemblée générale a décidé de maintenir la question à l’ordre du jour (décisions 42/460 et 43/459). UN وفي الدورتين الثانية واﻷربعين والثالثة واﻷربعين، قررت الجمعية العامة اﻹبقاء على البند في جدول اﻷعمال )المقرران ٤٢/٤٦٠ و٤٣/٤٥٩(.
    , l’Assemblée générale a décidé de maintenir la question à l’ordre du jour (décisions 51/462 et 52/459). UN ، قررت الجمعية العامة اﻹبقاء على البند في جدول أعمال هاتين الدورتين )المقرران ٥١/٤٦٢ و ٥٢/٤٥٩(.
    Il a été décidé de maintenir la question de la justice pour mineurs à l'ordre du jour de la prochaine session du Groupe de travail. UN وتقرر إبقاء مسألة قضاء اﻷحداث على جدول أعمال دورة الفريق العامل المقبلة.
    Ce procédé s'inscrit manifestement dans une politique plus vaste, poursuivie par l'autre partie, qui consiste à provoquer des regains de tensions dans l'île afin de maintenir la question de Chypre à l'ordre du jour de la communauté internationale. UN وهذا بوضوح جزء من سياسة التصعيد والتوتير، ذات الطابع اﻷعم، التي يتبعها الجانب اﻵخر في الجزيرة بهدف إبقاء مسألة قبرص مدرجة على جدول أعمال المجتمع الدولي.
    Dans ce contexte, nous voudrions souligner qu'il importe de maintenir la question de la protection des civils au centre du prochain mandat de la MONUC. UN وفي ذلك السياق، نود أن نشدد على أهمية إبقاء مسألة حماية المدنيين محور تركيز الولاية المقبلة لبعثة منظمة الأمم المتحدة في جمهورية الكونغو الديمقراطية.
    Sur proposition du Président, la Commission décide de maintenir la question à l'ordre du jour jusqu'à l'achèvement de ses travaux. UN وبناء على اقتراح من الرئيس، وافقت اللجنة على إبقاء هذا البند مفتوحا إلى حين اختتام أعمال اللجنة.
    41. La délégation cubaine souhaite exprimer sa reconnaissance aux délégations qui ont essayé de maintenir la question de la Décennie à l’ordre du jour de la Commission, notamment la Nouvelle-Zélande. UN ٤١ - واختتم قائلا إن وفده يود أن يعرب عن تأييده وتقديره لوفد نيوزيلندا وغيره مــن الوفود التي سعت إلى إبقاء هذا البند في جدول اﻷعمال.
    Le Comité reconnaît les problèmes que pose le recours aux taux de change du marché et s'engage à maintenir la question à l'examen. UN واللجنة مدركة لما يكتنف مختلف أسعار التحويل من قيود، وتوافق على إبقاء هذه المسألة قيد الاستعراض.
    À ses quarante-deuxième à quarante-quatrième sessions, l'Assemblée générale a décidé de maintenir la question à l'ordre du jour de ces sessions (décisions 42/460 et 43/459). UN وفي الدورات من الثانية واﻷربعين الى الرابعة واﻷربعين، قررت الجمعية العامة اﻹبقاء على هذا البند في جداول أعمال تلك الدورات )المقرران ٤٢/٤٦٠ و ٤٣/٤٥٩(.
    L'Argentine estime donc que ce projet de résolution initial présenté par la Mexique sur ce thème permettra de maintenir la question des munitions à l'ordre du jour et de sensibiliser les États Membres à son importance. UN لذلك تعتقد الأرجنتين بأن مشروع القرار الأولي هذا بشأن هذه المسألة، الذي عرضه ممثل فرنسا، سوف يساعدنا على الإبقاء على مسألة الذخيرة على جدول أعمالنا وقد يسهم في توعية الدول الأعضاء بأهميتها.
    Le Bélarus appuie les efforts de la communauté internationale en vue de maintenir la question de l'esclavage et de la traite transatlantique des esclaves à l'ordre du jour de l'ONU. UN تؤيد بيلاروس الجهود التي يبذلها المجتمع الدولي لإبقاء مسألة الرق وتجارة الرقيق عبر المحيط الأطلسي على جدول أعمال الأمم المتحدة.
    Le Comité de protection du milieu marin de l’OMI (CPMM) a, à sa quarante et unième session, fait sienne cette conclusion et décidé de maintenir la question à l’ordre du jour de ses prochaines sessions. UN وكانت لجنة حماية البيئة البحرية التابعة للمنظمة البحرية الدولية، في دورتها الحادية واﻷربعين، قد أيدت هذا الاستنتاج ووافقت على أن تبقي المسألة مقيدة في جدول أعمال دوراتها المقبلة.
    M. Maleki (République islamique d'Iran) dit que l'ONU doit faire en sorte de maintenir la question de la décolonisation parmi les points prioritaires de son ordre du jour. UN 45- السيد مالكي (جمهورية إيران الإسلامية): قال إن على الأمم المتحدة أن تسعى إلى إبقاء قضية إنهاء الاستعمار ضمن البنود التي لها أولويتها في جدول أعمال.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد