Mais après avoir vu comment vous traitez les gens ... | Open Subtitles | لكن بعد ما شاهدت طريقة تعاملك مع الآخرين، |
- Si. Mais après le crash, je n'ai plus pu voler. | Open Subtitles | كنت كذلك لكن بعد حادثة التحطم لم أعد أقود. |
Mais après ce qui s'est passé aujourd'hui, je vois pas pourquoi on peut pas dépasser ça. | Open Subtitles | لكن بعد كلّ ما جرى اليوم، لا أرى سببًا يمنع تغاضينا عمّا جرى. |
Cette faculté est reconnue aux autres étrangers par l'article 18 (nouveau) Mais après une période de résidence plus longue, c'est-à-dire 10 ans. | UN | وتمنح المادة 18 الجديدة هذا الحق لبقية الأجانب ولكن بعد أن يكونوا قد أقاموا في موريتانيا مدة أطول إي عشر سنوات. |
Mais après le spectacle, reviens me dire comment ça s'est passé. | Open Subtitles | ولكن بعد العرض، وتأتي يعود وقولي لي كيف فعلت. |
Mais après être entrée dans l'eau, la balle ralentit pour s'arrêter à environ 2m de profondeur. | Open Subtitles | لكن بعد أن تصطدم بالماء، ستنخفض سرعة الرصاصة وتتوقف عند عمق مترين ونصف. |
Mais après votre dernière session, nous avons noté que certaines de vos réponses semblaient, incertaines. | Open Subtitles | لكن بعد جلستكِ الاخيره لاحظنا ان بعضا من ردودكِ بدت .. اوه |
Mais après une tasse de café, je suis comme neuf. | Open Subtitles | لكن, بعد كوب من القهوة. سأكون بأفضل حال. |
c'est un petit peu étrange, Mais après une bonne nuit de sommeil, tu te réveilleras en ayant tout oublié. | Open Subtitles | جليًا أن ما حدث يربكك قليلًا. لكن بعد نوم ليلي مشبع، ستستيقظين بأتم ما يرام. |
Mais après j'ai tout envoyé balader. J'ai lancé les dés. J'y suis allé à fond. | Open Subtitles | لكن بعد ذلك قُلت تباً لذلك ، ألقيت بالنرد وتركت كل شيء |
Mais après cette nuit, ce n'est pas fini entre vous ? | Open Subtitles | لكن بعد ليلة أمس خلت أن الأمر انتهى بينكما؟ |
Mais après trois heures de chercher dans des températures au-dessus de 45° nous n'avons pas eu beaucoup de chance. | Open Subtitles | لكن بعد ثلاث ساعات من البحث في حرارة تفوق الـ45 درجة، لم يحالفنا حظ وفير. |
Mais après quelques jours avec toi, j'ai craint qu'en te disant la vérité, tu me détestes pour t'avoir menti. | Open Subtitles | لكن بعد عدة أيام معك كنت أخشى إخبارك بالحقيقة وكنتِ ستكرهيني لأني كذبت في البداية |
Alors, la première annnée tu es en collectif Mais après tu peux demandé à être seule | Open Subtitles | لذآ اول سنـه انتِ لديك مشآركِ ولكن بعد ذلكِ يمكنكِ ان تكوني مفرده |
Mais après autant d'éloquence, refuser votre requête ne serait pas généreux. | Open Subtitles | ولكن بعد هذه الفصاحة رفض عرضك سيبدو مفتقراً للشهامة |
Mais après un moment, c'était... c'est ce que j'ai fait. | Open Subtitles | ولكن بعد فترة.. أدركت بأنّ تلك هي طبائعي |
À son époque, on était pris pour cible à l'école, Mais après, on était en sûreté à la maison. | Open Subtitles | أن أصبح مثارا للأطفال في المدرسة كل يوم، ولكن بعد ذلك يمكن العودة إلى ديارهم. |
Ouais, Mais après tout il l'a fait pour vous, vous étiez pas celui qui l'a arrêté. | Open Subtitles | نعم، ولكن بعد كل ما فعله لك، أنك لم تكن واحد أن يمنعه. |
Je ne sais pas comment elle a dormi la nuit dernière, Mais après ce qu'elle a traversé, ce n'est pas rare de dormir un moment. | Open Subtitles | لا اعلم كم المدة التي استغرقتها بالنوم الليلة الماضية ولكن بعد ما قاسته انه من الطبيعي ان تحظي بنوم هادئ |
Oui, Mais après il a continué à mentir et il a empiré la situation. | Open Subtitles | حسنا، لكن بعدها ظل يكذب مرارا وتكرارا ويجعل الأمر أسوأ وأسوأ. |
Parfois, cela se fini vraiment vite, Mais après tu n'as pas à reprendre la géométrie. | Open Subtitles | وأحياناً تنتهي بسرعة جداً ولكن بعدها لن يكون عليك إعادة أخذ الهندسة |
Mais après quand ce gentil Hale a appelé, j'ai pensé que je devais venir. | Open Subtitles | لكن عندما إتصل صديقك اللطيف إعتقدت أنه يجدر بي أن أحظر |
Mais après avoir quitté la salle, vous blaguiez avec l'infirmière. | Open Subtitles | لكن بعدما غادرت الغرفة سمعتك تتمازح مع الممرضة |
Ouais, j'allais en avoir un Mais après j'ai réalisé que l'on ne pouvait pas vivre tous les deux dans un studio. | Open Subtitles | أجل , لقد كنتُ عازمًا على ذلك , لكن حينها أدركتُ بأننا لايمكننا أن نعيشَ بشقةٍ صغيرةٍ معًا. |
Mais, après ce stade, l'affaire doit être examinée par un tribunal. | UN | غير أنه بعد هذه المرحلة، يجب أن تنظر محكمة في القضية. |
Il a une réunion à 17 heures, Mais après ? | Open Subtitles | أعرف بأن لديه بيان موجز في الخامسة، لكن ثمّ ماذا؟ |
Mais après ça... j'ai pensé à lui. | Open Subtitles | أعترف أنني أردت أن أهرب وأترك الجميع "ينسون اسم "باك ..لكن عندها |
Mais après une brève pause, le Gouvernement israélien a décidé de poursuivre le processus de paix. | UN | بيد أنه بعد توقف قصير في عملية السلام، قررت حكومة إسرائيل مواصلتها. |
Le Comité note également que le regroupement familial n’est pas accordé immédiatement aux travailleurs étrangers qui résident en Suisse, Mais après une période de 18 mois, ce qui, de l’avis du Comité, constitue une période trop longue pendant laquelle le travailleur étranger doit être séparé de sa famille. | UN | ٨١- وتلاحظ اللجنة أيضاً أن جمع شمل اﻷسرة لا يمنح مباشرة للعاملين اﻷجانب المقيمين في سويسرا، وإنما يمنح بعد فترة ٨١ شهراً، وهي فترة تعتبرها اللجنة طويلة للغاية ويفرض خلالها على العامل اﻷجنبي أن يعيش منفصلاً عن أسرته. |
Tu l'aurais acceptée, Mais après avoir longuement critiqué la décadence des riches. | Open Subtitles | كنت ستقبل بها ولكنه بعد استهجانى عن الأغنياء |
D'accord, Simba est le roi légitime, Mais après qu'il eut disparu, | Open Subtitles | طيب بص سيمبا المفروض هوه الملك الشرعى بس بعد ما اختفى |
Mais après, à l'école, il m'ignorait complètement. | Open Subtitles | لكن بعدئدٍ في المدرسة، يتجاهلني تماماً. |