J'ai eu recours à un tas d'hallucinogènes dans ma vie, Mais ce que j'ai vu la nuit dernière, cette merde ne venait pas de ce monde. | Open Subtitles | لقد مررت بالكثير من الأمور المثيرة للهلوسة في يومي لكن ما شاهدته ليلة البارحة ذلك الأمر كان من خارج هذا العالم |
Je sais que nous n'avons pas beaucoup, Mais ce que nous avons est à vous, | Open Subtitles | أنا أعرف أن ليس لدينا الكثير لكن ما لدينا هو ملك لك |
Je ne peux t'offrir grand chose, Mais ce que je peux faire c'est être ton chauffeur sur le trajet en limousine vers les portes du paradis. | Open Subtitles | لا استطيع أن أعرض لكِ الكثير لكن ما أستطيع فعله .. هو أن أكون سائقكِ في مشوار الليموزين إلى الأبواب اللؤلؤية |
D'accord , Mais ce que je voudrais faire maintenant c'est que vous remplissiez ces questionnaires pour tester votre compatibilité sexuelle . | Open Subtitles | حسنا، ولكن ما أود أن أفعله الآن هو هل ملء اثنين من هذه الاستبيانات لاختبار التوافق الجنسي. |
Mais ce que vous devez comprendre est que, jusqu'à un certain âge, vous ne savez pas comment contrôler vos pulsions. | Open Subtitles | ولكن ما يجب أن تفهمينه هو أنك حتى سن معينة لا تعرفين كيفية التحكم في دوافعك |
Mais ce que je sais c'est qu'ils se battaient pour cette station de radio. | Open Subtitles | لكن ما أعلمه هو أنهم كانوا يتشاجرون حول إذاعة الراديو هذه |
Avant tout ça, on aurait eu du mal à accepter que vous épousiez notre fils, Mais ce que j'ai vu, ce moment, | Open Subtitles | .. ربما قبل كل هذا لربما كانت لدينا مصاعب بخصوص زواجكِ من إبننا لكن ما رأيته ذلك اليوم |
Mais ce que je veux dire c'est que, à ce stade, C'est trop tard, Docteur. | Open Subtitles | لكن ما أقوله هو، في هذه المرحلة، لقد فات الأوان، يا دكتور. |
C'est un grand relief, Mais ce que vous avez fait, franchement, c'était une trahison. | Open Subtitles | وهو مصدر ارتياح كبير لكن ما فعلته أنت بصراحة كان خيانة |
Mais ce que tu veux de moi ce n'est pas vivre. Avoir des policiers autour, ne pas pouvoir faire mon boulot. | Open Subtitles | لكن ما تطلبه منّي ليس عيشًا , بوجود رجال الشرطة من حولي , فسأعجز عن إجراء عملي |
Mais ce que je veux vraiment, c'est créer mon propre empire de la coiffure. | Open Subtitles | و لكن ما اريده حقا ان املك امبراطورية شعرى, انت تعلمين؟ |
Mais ce que nous pouvons et devons faire, c'est élaborer le meilleur texte de traité possible, ayant les meilleures chances d'être accepté par nos gouvernements et nos législateurs. | UN | لكن ما يمكننا أن نفعله وما ينبغي لنا أن نفعله فهو إعداد أفضل نص ممكن لمعاهدة تتاح له أكبر الفرص الممكنة للقبول من جانب حكوماتنا ومُشَرِّعينا. |
Pas ce qui arrive, Mais ce que vous décidez de faire. | Open Subtitles | ليس ما حدث لكن ما تقرر أن تفعله حياله |
Mais ce que j'essaye de comprendre c'est pourquoi tu as changer. | Open Subtitles | ولكن ما أحاول أن أعرفه هو سبب تغيرك حسناً |
Vraiment, Mais ce que je fais et qui je vois ne sont, honnêtement, pas tes affaires. | Open Subtitles | أنا حقاً كذلك، ولكن ما أفعل ومن أواعد بكل صدق ليس من شأنك |
Beaucoup de gens connaissent les arts martiaux, mais... ce que je viens de voir, | Open Subtitles | الكثير من الناس يعرفون عن الفنون القتالية ولكن ما قد رأيته |
Je pensais que tu allais prendre Blake dans ton service, Mais ce que j'ai vu au bloc ce n'était pas de l'enseignement. | Open Subtitles | اعتقدت بأنك ستتقدمين للأمام حينما وضعت بليك تحت اشرافك ولكن ما رأيته في غرفة العمليات لم يكن تدريسًا |
C'était un accident, Mais ce que j'ai fait était mal. | Open Subtitles | كان حادثاً ولكن ما فعلتُه كان خطأ جسيماً |
Mais ce que je veux savoir, c'est où sont les crayons de ma cliente ? | Open Subtitles | . ولكن ما اريد معرفته هو , اين هو حقي بأقلام التلوين |
Mais ce que je ne raconte pas, c'est qu'il a fait ça juste après leur mort. | Open Subtitles | لكن الذي لم أذكرهُ بأننا فعلنا ذلك بعد أن توفيت والدتي و أخي |
Mais ce que je sais, c'est que vous preniez des stéroïdes. | Open Subtitles | ولكن الذي لا أعلمه هو أنك كنت تتعاطى السترويد |
Mais ce que tu es, le miracle que tu es devenu, c'est grâce à moi. | Open Subtitles | لكن كل ما انت عليه الان المعجزة التي اصبحتها كل هذا بفضلي |
Vous parlez de cette pseudoscience, Mais ce que vous voulez c'est que les autres enfants soient vaccinés pour que les vôtres soient sains et saufs. | Open Subtitles | انت تتحدث خارج هذه العلوم الزائفة لكن الشيء الذي تريده لأي طفل اخر ان يأخذ التطعيمة لكي يكون طفلك بأمان |
Mais ce que je ne ferai jamais, c'est de ne pas lui dire que je l'amène au chalet et ne pas l'amener. | Open Subtitles | لكن الشيء الوحيد الذي لن أفعله هو ألا أخبره أنني سأخذه إلى كوخاً في الغابه ثم لا أخذه |
Mais ce que Nora et moi avions est plus fort. | Open Subtitles | لكن ماكان بيني أنـا ونورا كان أكبر، |
Mais ce que sous-tend notre entreprise commune dans cet effort de réforme va beaucoup plus loin. | UN | إلا أن ما تنطوي عليه ممارستنا المشتركة لجهود اﻹصلاح أكثر من ذلك بكثير. |