ويكيبيديا

    "mais honnêtement" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • لكن بصراحة
        
    • ولكن بصراحة
        
    • لكن بصدق
        
    • ولكن بصدق
        
    • لكن صراحةً
        
    • ولكن بأمانة
        
    • لكن بأمانة
        
    • بكل أمانة
        
    Et je ferais bien une blague sur les couches, mais, honnêtement, je ne suis pas d'humeur. Open Subtitles وانا أمزح بخصوص موضوع الحفاظات ال لكن بصراحة, انا لست في مزاج جيد
    Ouais, Mais honnêtement, j'étais heureux de partir. Ils n'appréciaient pas mon sens de l'humour. Open Subtitles نعم , لكن بصراحة كنت سعيد بذلك لأنهم يفهوا طبعي اللطيف
    On a essayé de la réanimer, Mais honnêtement, je pense qu'elle était morte avant de tomber. Open Subtitles لقد حاولنا بالإنعاش القلبي الرئوي ولكن بصراحة أنا أظن أنها ماتت قبل أن تسقط
    C'est génial, Mais honnêtement, tu finirais seul dans un coin. Open Subtitles انه رائع، ولكن بصراحة ينتهي بك المطاف لتبقى وحيدا في الزواية
    Écoute, je sais que tu es focalisée sur le fait de retrouver ton père, Mais honnêtement, ça sonne comme un étirement. Open Subtitles انظري ، أنا أعلم بأنك تركزين على ايجاد والدك لكن بصدق ، إنها تبدو لي تجاوزا بحق
    Hugh bien sur se rejète la faute sur lui, Mais honnêtement je suis soulagée. Open Subtitles وبطبيعة الحال, كان هيو يقسو على نفسه ولكن بصدق أنا مرتاحه
    Donc, j'ai dit à la société de l'hôtel que j'avais besoin d'un peu plus de temps pour décider, Mais honnêtement, je pense que je vais leur dire non. Open Subtitles لذلك عملية تأخير الامور مع شركة الفندق هو انني احتاج وقتا اطول كي اقرر لكن صراحةً اعتقد انني سوف اقول لهم لا
    Je sais que je suis sorti de mon trou quand j'ai commencé à sortir avec Dave, Mais honnêtement j'ai pensé. Open Subtitles أعلم بأنني خرجت من الصندوق عندما بدأت مواعدة دايف لكن بصراحة أعتقدت
    Je sais que ma mère n'arrêtait pas de me dire quel bien c'était pour elle que j'étais un si joyeux enfant, Mais honnêtement, je ne me souviens même pas qu'est-ce que ça peut bien faire ressentir. Open Subtitles أعلم بأن والدتي كانت تقول كم كان يشعرها بالسعادة بأنني كنت طفل سعي لكن بصراحة لا أتذكر حتى
    Mais honnêtement, je ne peux même pas l'envisager. Open Subtitles و لكن بصراحة ، لا يمكنني حتى أن أذهب إلى هناك
    Je serai aussi prudente que je le peux, Mais honnêtement c'est un risque que je devrais sans doute prendre. Open Subtitles اسمعي انا سوف اكون حذرة بإكثر ما استطيع .. لكن بصراحة انها مخاطرة يجب فقط علي اخذها
    Mais honnêtement, quand on y réfléchit, c'est une question de foi. Open Subtitles لكن بصراحة عندما تتطرق لها ستجدها تدور حول محور الإيمان
    Mais honnêtement, nous avons été piégés ici-bas assez longtemps. Open Subtitles ولكن بصراحة أعتقد بأننا بقينا هنا أكثر من اللازم
    Mais honnêtement, je ne pensais pas que cela comptait puisque tu es si immature. Open Subtitles أنا آسف لأني لم أخبركِ انني صغير جداً ولكن بصراحة لم أكن أعتقد أنه مهم
    Mais, honnêtement, Clark, je me fie moins à mon instinct. Open Subtitles ولكن بصراحة يا كلارك أنا لم اعد أثق بغرائزي كما كنت أفعل
    Mais honnêtement, je sais pas si on a encore de la chance en stock. Open Subtitles .. ولكن بصراحة لا أعرف كم تبقى لنا من الحظ
    - Merci, Sweets. - De rien, Mais honnêtement, les amis... Open Subtitles على الرحب والسعة ولكن بصراحة يا رفاق، يمكننا...
    Mais honnêtement, je ne sais pas si vous avez besoin de prendre quoi que ce soit si vous vous aimez l'un l'autre. Open Subtitles لكن بصدق لا أعلم ان كنتى ستحتاجي أن تأخذي أي شيء ان كنتم تحبون بعضكم البعض
    Ton seul espoir est qu'il soit récusé, Mais honnêtement, je ne vois pas comment. Open Subtitles أملك الوحيد هو أن تجعله ...يعلن عدم أهليته بشكل ما, لكن بصدق, لا أعرف كيف
    Mais honnêtement, c'est une urgence. Open Subtitles ولكن بصدق إنها حالة طارئة
    J'aimerais t'aider, Mais honnêtement, je ne te fais pas vraiment confiance. Open Subtitles احب ان اساعدك لكن صراحةً ، لدي بعض المتاعب بخصوص الثقة
    C'est bizarre qu'un type comme moi veuille vivre ici, mais, honnêtement, c'est seulement là où je me repose. Open Subtitles اعرف انه من الغريب ان رجل مثلي يعيش هنا ولكن بأمانة, هنا حيث ارتاح
    Ecoute, j'espérais pouvoir prendre tout le crédit, mais, honnêtement, je n'aurais pas pu faire ça sans ton père. Open Subtitles أنصتي أتمني لو أنال كل الفضل لكن بأمانة , ما كنت لأفعلها بدون مساعدة والدكِ
    Mais honnêtement, vous pouvez prier n'importe où. Open Subtitles لكن بكل أمانة , تستطيعون الصلاة في أيّ مكان

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد