| On était heureux quand on était dans une bulle, mais la vie ce n'est pas ça. | Open Subtitles | أتعلم، كنّا سعداء عندما كنا في فقاعة، لكن الحياة ليست فقاعة |
| mais la vie n'est qu'une série de choix. | Open Subtitles | و لكن الحياة عبارة عن سلسة من الخيارات أليس كذلك ؟ |
| Le sucre est pas mal, mais la vie est tellement mieux ... ..when vous vous débarrasser de celui-ci. | Open Subtitles | السكر ليس شرير لكن الحياة افضل بكثير حينما تتخلص منه |
| Si on était dans un film, ça finirait autrement, mais la vie n'est pas un film. | Open Subtitles | أذا كان هذا فيلماً ، فكان سينتهى نهاية مختلفة ولكن الحياة ليست فيلماً |
| En tant que célibataire intelligente, on sait que la perfection n'existe pas, mais la vie réserve quand même des surprises. | Open Subtitles | نحن نعلم, كنساء ذكيات وعازبات بأننا لا نستطيع توقع الكمال ولكن الحياة مازالت تستطيع ان تحيرنا |
| Je suis désolé que les choses pas comment vous avez imaginé, mais la vie est pleine de perplexité. | Open Subtitles | بالطريقة التي كنت اتّصورها دائمًا.. و لكن الحياة فوضية، |
| Je sais pas ce qu'il s'est passé entre vous deux, mais la vie est trop courte. | Open Subtitles | اسمعي، لا أدري عما حصل بينكما أنتما الاثنان، لكن الحياة قصيرة. |
| mais la vie sur Terre n'est pas non plus un pique-nique. | Open Subtitles | لكن الحياة على الأرض هنا ليست نزهة أيضاً |
| J'ai horreur de te l'apprendre, mais la vie n'est pas du cinéma... idiote simple d'esprit. | Open Subtitles | أكره أن أخبرك هذا لكن الحياة ليست كلأفلام أيتها المغفلة |
| Ce ne pourrait pas être une grande affaire pour des personnes comme vous ... mais la vie deviendrait malheureuse pour les pauvres ? | Open Subtitles | قد لا تكون قضية كبيرة بالنسبة للناس أمثالك لكن الحياة قد تصبح بائسة للفقير؟ |
| Tu ne le sais pas encore, mais la vie n'est pas supposée être comme ça. | Open Subtitles | , أنتِ لا تعرفين هذا بعد و لكن الحياة ليست على هذا الشكل |
| Oui il a commis une grosse erreur, mais la vie est compliquée et aucun d'entre nous n'est parfait, | Open Subtitles | . نعم ، هو قام بخطأ كبير . لكن الحياة معقدة ، ولا أحد منا مثالى |
| Le professeur veut te décongeler une fois de retour à Moscou, mais... la vie est trop courte pour attendre ! | Open Subtitles | يريد البروفسور إذابتك في موسكو لكن.. الحياة قصيرة جداً على الانتظار.. |
| mais la vie elle-même nous apprend que tout cela décrit uniquement ce que les êtres humains ont en commun. | UN | ولكن الحياة ذاتها تقول لنا إن كل ذلك لا يصف سوى ما يشاطره البشر. |
| Mec, je sais que tu penses qu'avoir des pouvoirs est un jeu binaire, que vous soyez gentil ou méchant, mais la vie n'est pas comme ça, même pour les métas. | Open Subtitles | يا رجل، أعتقد أنك تظن الحصول على قوى هو ما يحدد إن كنت خيّر أمر شرير ولكن الحياة ليست هكذا حتى للمتحولين |
| mais la vie change les choses, vous changez, ou... ou quelque chose. | Open Subtitles | ولكن الحياة تغير شئ تغيرك ويوما ما سوف تستيقظ |
| Peut-être. mais la vie nous joue de ces tours parfois. | Open Subtitles | ربما ، ولكن الحياة تلعب هذه الحيل أحيانا، أليس كذلك؟ |
| Une chouette enfance, mais la vie réserve des surprises. | Open Subtitles | كانت طفولتى رائعة، ولكن الحياة مليئة بالمفاجأت. |
| mais la vie est pleine d'épreuves, comme ma soeur Mary aime à nous le dire quotidiennement. | Open Subtitles | ولكن الحياة مليئة بالأختبارات كما تذكرنا شقيقتى مارى يوميا |
| Non, mais la vie n'est pas plus facile en évitant les choses. | Open Subtitles | لا، لكن الحياه لا تكون اسهل بتجنب الاشياء |
| Je n'aime pas cela autant que toi, mais la vie d'un Marine est en jeu. | Open Subtitles | انا لا يعجبني هذا اكثر مما لا يعجبك لكن حياة جندي بحريه على المحك |